有奖纠错
| 划词

Se ha avanzado considerablemente en la unificación de la ciudad de Mostar.

在莫斯塔尔市统一方面取得了相当大进展。

评价该例句:好评差评指正

Su gobierno espera con interés continuar participando en el proceso de armonización y unificación del derecho mercantil internacional.

政府期待继续参与协调统一国际贸易法工作。

评价该例句:好评差评指正

Conforme a su Estatuto la Conferencia tiene por objeto promover la unificación progresiva de las normas de derecho internacional privado.

海牙会议法定任务是,致力于逐步统一国际司法法规。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la situación política sigue siendo frágil y potencialmente inestable, quedando aún pendiente buena parte del proceso técnico de unificación.

但是,政治局势仍脆弱,可能会动荡,统一大部分技术过尚未完成。

评价该例句:好评差评指正

En el concejo, y en la comunidad en general, existe un claro respaldo mayoritario para seguir adelante con el proceso de unificación.

市议会整个社区有明显多数支持推进统一进

评价该例句:好评差评指正

A pesar de que los progresos han sido algo más lentos de lo previsto, el proceso de unificación en Mostar sigue su curso.

进展比预期缓慢一些,但莫斯塔尔统一进仍在轨道上。

评价该例句:好评差评指正

Entre las consecuencias de dicha situación podría mencionarse la ausencia de integración y unificación de los servicios de aduana, inmigración, aviación civil y seguridad.

这些情况造成,海关、移民、民航安全各部门缺乏整体统一

评价该例句:好评差评指正

Problema: Contribuir en forma constructiva a crear una estructura de la igualdad de género con un mayor grado de unificación, coordinación complementariedad y colaboración.

为在联合国系统建立一个更统一、协调、互相补充、互相配合平等结构作出建设贡献。

评价该例句:好评差评指正

Recomienda asimismo que todos los países sigan trabajando en la integración y difusión de datos sobre gravedad y nivelación a fin de apoyar la unificación del sistema vertical.

还建议所有国家继续努力综合传播重力水平面数据,以支持高度系统统一。

评价该例句:好评差评指正

La Asamblea General tal vez desee reconocer la importancia de estas actividades para la coordinación y promoción de una mayor modernización, armonización y unificación del derecho mercantil internacional.

大会愿意承认,这些活动对于协调促进国际贸易法进一步现代化、协调统一具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

También se concluyó que las recomendaciones relativas a la unificación de las estructuras de adquisiciones eran prematuras y que el informe proporcionaba una base factual insuficiente para apoyarlas.

工作组还认为,关于合并采购结构建议不免为时过早,且报告对这些建议并没有提出有力事实根据。

评价该例句:好评差评指正

Además, se ha progresado en la unificación de instituciones divididas según criterios étnicos y comienza a esbozarse cierto grado de cooperación entre las mayorías moderadas de los principales partidos políticos.

在合并按族裔分割机构方面也取得了进展,主要政党派多数之间也开始了一定合作。

评价该例句:好评差评指正

Se han cosechado algunos éxitos en la unificación de instituciones divididas y se ha comenzado a observar cierto grado de cooperación entre las mayorías moderadas de los principales partidos políticos.

在合并分开机构方面有所进展,主要政党多数之间开始出现某种合作。

评价该例句:好评差评指正

Estructura de la igualdad de género: Contribuir constructivamente a una estructura de la igualdad de género en el sistema de las Naciones Unidas que tenga un mayor grado de unificación, coordinación, complementariedad y colaboración.

为在联合国系统建立一个更统一、协调、互相补充、互相配合平等结构作出建设贡献。

评价该例句:好评差评指正

También es un primer paso hacia la unificación y la unión de los territorios palestinos como parte del camino hacia el logro de un Estado de Palestina independiente, contiguo y viable con Jerusalén oriental como centro.

这也是走向巴勒斯坦领土统一连接第一步,是走向独立、毗连可生存巴勒斯坦国,并以东耶路撒冷为核心旅途中一个步骤。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que fue un paso muy importante la unificación de la ciudad de Mostar con la reconstrucción del viejo puente, que permite que esa ciudad tenga las mismas características que había tenido antes de la guerra.

我们还认为,莫斯塔市统一老桥重建是重要一步,老桥重建恢复了该市战前风貌。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, toma conocimiento de las acertadas iniciativas de la Fuerza para reducir los gastos de viaje mediante, entre otras medidas, la unificación de las visitas de la Sede a las misiones de las Naciones Unidas en el Oriente Medio.

它还注意到该部队除采取其他措施外,还通过将总部前往联合国驻中东各特派团进行访问结合起来,成功地减少差旅费。

评价该例句:好评差评指正

La unificación de la ciudad de Mostar ha proseguido a buen ritmo en términos relativos, habida cuenta de la complejidad del proceso y de los intentos de bloquear su avance por parte de algunos partidarios de la línea dura.

莫斯塔尔市统一进行得较顺利,尽管过复杂,有些强硬派试图制止进展。

评价该例句:好评差评指正

El recurso de casación por unificación de doctrina fue rechazado por el Tribunal Supremo porque la autora no acreditó que existiera un precedente o sentencia anterior a su caso respecto de la cual la sentencia de su caso fuera diferente.

她要求统一法律原则上诉被最高法院驳回,因为提交人没有提供证据说明先前或早先有过与她本身案例判决不同判决。

评价该例句:好评差评指正

Este argumento equivale también a sugerir que la Unión Europea, que siempre ha estado a favor de la unificación de la isla, ha apoyado en cambio un plan de solución que perpetuará su división.

这种论据相当于认为,尽管欧洲联盟(欧盟)始终支持该岛屿统一,却完全支持一项会使该岛屿永久分裂解决计划。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


教学大纲, 教学的, 教学法, 教学工作, 教学挂图, 教训, 教训的, 教研室, 教研组, 教养,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第四册

Otro importante factor de unificación era que tenían un conjunto común de dioses.

个使其统要因素是他们信奉共同神灵体系。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Algunos prefieren la unificación, con griegos y turcos en un solo estado y en paz.

有些人更喜欢统,让希人和土耳其人处于个国家并和平相处。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Pero esta confusión llegó a su fin gracias a la reforma ortográfica impuesta por el rey Alfonso X, el sabio, siguiendo su política de unificación lingüística creando así las primeras normas de nuestro idioma.

但是,由于国王阿方推行语言统政策,对正字法进行了改革,从而创造了我们语言批规则,这种混乱才得以结束。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


接线柱, 接续, 接续的, 接应, 接援, 接在后面的, 接着, 接着发生, 接枝, 接种,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接