有奖纠错
| 划词

El Instituto podría valerse de este interés para comprometer al sector privado en sus programas y otras actividades.

研究所应当利用获得,争取私营部门参加它方案和活动。

评价该例句:好评差评指正

Los prestadores de cuidados pueden valerse de las conclusiones del estudio para mejorar los métodos que aplican sus organizaciones.

照管者可以利用其研究结果来帮助改进其组织接近性。

评价该例句:好评差评指正

Otros Estados informaron sobre su práctica actual de valerse de tratados multilaterales para toda medida de extradición o de asistencia judicial recíproca.

有些国家报告了其利用多边条约作为引渡和法律互助做法。

评价该例句:好评差评指正

Es posible que hayan tenido la intención de valerse del mercado semanal de los miércoles de Sinko para encubrir el reclutamiento de soldados.

可能想利用每星期三Sinko集市作掩护招募新兵。

评价该例句:好评差评指正

Hay que resolver los problemas restantes para que Bosnia y Herzegovina pueda valerse por sí misma.

有必要解决剩余问题,以使波斯尼亚和黑塞哥维那能够自立。

评价该例句:好评差评指正

Por último, la comunidad internacional debe valerse de todos los mecanismos a su alcance para dar respuesta a las preocupaciones que pueda tener cualquier Estado en materia de seguridad.

最后,国际社应利用现有一切机制,设法应对所有国家安全关切。

评价该例句:好评差评指正

Debemos garantizar que esas personas tengan iguales oportunidades de luchar por sus sueños, proporcionar el sustento a sus familias y vivir con dignidad y con capacidad para valerse por sí mismas.

需要确保他拥有同样追求他想,供养他家庭,过上有尊严和自立生活。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF está de acuerdo en adoptar medidas ulteriores para alentar a otros organismos de las Naciones Unidas a valerse de sus servicios de adquisiciones y sus acuerdos a largo plazo.

儿童同意进一步采取步骤,鼓励其他联合国机构利用其采购服务和长期安排。

评价该例句:好评差评指正

Estos seminarios ayudaron a los organismos, expertos y funcionarios competentes de Viet Nam a mejorar su comprensión y valerse de las experiencias de otros países y organizaciones para combatir eficazmente el terrorismo.

这些讲习班协助越南相关机构、专家和官员提高解能力,并从其他国家和组织汲取经验,切实进行反恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 279, la Junta recomendó que el UNICEF adoptase medidas ulteriores para alentar a otros organismos de las Naciones Unidas a valerse de sus servicios de adquisiciones y sus acuerdos a largo plazo.

在第279段中,委员建议儿童进一步采取步骤,鼓励其他联合国机构利用其采购服务和长期安排。

评价该例句:好评差评指正

Tampoco puede considerarse la disminución del número de renos como una justificación para no valerse de los recursos de la jurisdicción interna, en los que se examinarían las denuncias.

驯鹿数量减少也不能成为不利用国内补救办法由,该办法可以对这类指控进行彻底审查。

评价该例句:好评差评指正

Se ha insistido en la necesidad de valerse de todo servicio pericial ya existente en el país a fin de aprovechar los recursos disponibles y de tener en cuenta las realidades socioeconómicas de la situación local.

研究所强调需要利用当地专家知识、使用现成资源并且考虑到每种情况经济实际条件。

评价该例句:好评差评指正

Pregunta 1. ¿Cabría definir un objeto espacial como todo objeto que sea capaz tanto de desplazarse por el espacio ultraterrestre como de valerse de sus propiedades aerodinámicas para mantenerse en el espacio aéreo durante cierto tiempo?

问题1. 是否可将航空航天物体界定为既可在外层空间中飞行又可利用自身空气动力特性在空气空间中保留一段时间物体?

评价该例句:好评差评指正

En su papel de garante de la seguridad nacional, el Consejo de Seguridad debe seguir de cerca esta situación y valerse de su autoridad para apoyar la consolidación de la cooperación antiterrorista que precisa actualmente el Afganistán.

安全是国际安全保证者,有义务密切注视该局势,利用其权威,支持加强反恐合作,今天,阿富汗需要这种合作。

评价该例句:好评差评指正

Para alcanzar estos objetivos, los gobiernos deberían valerse de instrumentos, como las tecnologías de la información y las comunicaciones, la gestión basada en el desempeño, la presupuestación basada en los resultados y el mejoramiento de la supervisión.

为了实现这些目标,政府应运用各种工具,如信息和通信技术,于业绩,按成果编制预算,以及强化监督。

评价该例句:好评差评指正

Creo, en todo caso, que un órgano permanente que pueda valerse en distintas etapas de la autoridad del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social tal vez constituya un sistema de apoyo más fuerte y sistemático.

但我认为,一个在不同阶段拥有安全和经济及社授权常设机构能提供一个更有力更连贯支助制度。

评价该例句:好评差评指正

Entre esas limitaciones está la que figura en las primeras palabras del párrafo 2, a saber, que sólo los Estados Partes que "no hayan abolido la pena capital" pueden valerse de las excepciones previstas en los párrafos 2 a 6.

这些限制因素可见于第2款开头几个词,即“在未废除死刑”缔约国才可以援引第2至第6款规定例外情况。

评价该例句:好评差评指正

Millones de mujeres de todo el mundo han empezado una vida mejor junto a sus hijos con el apoyo de estos centros, que les ofrecen cobijo hasta que pueden valerse por sí mismas.

全世界数以百万计妇女在这些中心支助下,已开始与她子女过上更好生活,这些中心向她提供庇护,直到她能够自立为止。

评价该例句:好评差评指正

El éxito de la consolidación de la paz y la transición del conflicto a la paz y al desarrollo dependen de si el concepto de seguridad humana puede traducirse a la realidad, de manera que las personas estén protegidas y puedan valerse por sí mismas.

建设和平及从冲突向和平与发展过渡成功,取决于是否能够把人安全设想变为现实,从而让人民得到保护,并获得力量而能够自立。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, ello entrañaba importantes desafíos en los casos en que era necesario valerse de un sistema de justicia penal frecuentemente debilitado para investigar y enjuiciar numerosos casos de actos de corrupción cometidos en el pasado, frecuentemente perpetrados por presuntos delincuentes que habían huido del país.

但如果不得不使用经常遭到削弱刑事司法系统来侦查和起诉以往许多腐败案例,而腐败行为又经常是由已经逃离本国被指控罪犯所为,则这样做就遇到重大挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使精力充沛的, 使精疲力竭, 使精巧, 使精神忽, 使颈骨脱位, 使警惕, 使净化, 使痉挛, 使就坐, 使居次,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

hablamos

En definitiva, tienen que aprender todo desde cero para poder valerse por sí mismos.

最终,他们必须从头开始学习力更生。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Lo que quería decir es que incluso si no se planteara enviar a sus descendientes al espacio a bordo de naves, seguiría valiendo la pena, se lo garantizo.

是那个意思,我是说,即使您根本打算让您的后人上飞船逃往外太空,这基金也是值得买的,保值啊!

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Una noche, el señor García se sintió mal, pero no tan mal como para no poder valerse por sí solo.

天晚上,加西亚先生觉得身体舒服,但没有难受到己动 了的程度。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情其他魔鬼

Además, era un hombre condenado por su mala salud, con un cuerpo estentóreo que le impedía valerse de sí mismo, y corroído por un asma maligna que ponía a prueba sus creencias.

此外, 由于健康状况欠佳, 主教命中注定有个硕大的身躯, 使得他独立生活;此外他还忍受着恶性哮喘病的折磨, 使他的信仰受到了考验。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Una noche, el señor García se sintió mal, pero no tan mal como para no poder valerse por sí solo, pues pudo sacar el carro del garaje y dirigirse al consultorio de un médico.

天晚上,加西亚先生感觉舒服,但还至于糟糕的理,然后他把车从车库里开出来,并开向位医生的诊所。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Fermina Daza había estado toda la tarde preguntándose de qué recursos iba a valerse Florentino Ariza para verla sin tocar en el camarote, y hacia las ocho no pudo soportar más las ansias de estar con él.

费尔明娜·达萨整个下午都在想,弗洛伦蒂诺·阿里萨要使用什么资源敲门的情况下见她,八点左右,她再也无法忍受他在起的愿望了。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Por un lado algunas personas autistas desarrollan habilidades sorprendentes, por ejemplo de memorización o de operaciones matemáticas y en otros casos las limitaciones son tan fuertes que quien tiene esta condición no puede valerse por sí mismo incluso siendo adulto.

方面,有些闭症患者会发展出惊人的力,比如记忆力或数学力,但在其他案例中,疾病带来的限制如此之大,甚至使患者成年后仍然无法实现生活理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使聚居, 使卷曲, 使卷刃, 使卷入的, 使绝望, 使军国主义化, 使军事化, 使均匀, 使开出垄沟, 使看不见,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接