有奖纠错
| 划词

Fue conducido esposado a su domicilio, donde se encontraban su mujer y sus hijos.

他被戴手铐前往他家,他妻小当时都在家。

评价该例句:好评差评指正

Al abandonar la aldea, llevaron con ellos a los reclusos que se les habían sumado.

随后他们离开村庄,把参加他们队伍的囚犯也带走了。

评价该例句:好评差评指正

Cada vez es más frecuente que el personal humanitario participe junto con unidades militares en misiones integradas de carácter multidisciplinario.

在多重任务的综合性特派团中,人道主义工作人员军事单位部署,这种情况也越来越多。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión, junto con las ONG y los organismos gubernamentales interesados, se encarga de preparar los informes periódicos para las Naciones Unidas.

委员负责与相关政府和非政府组织准备提交给联合国的定期报告。

评价该例句:好评差评指正

La aprobación formal del proyecto de convención podría tener lugar el viernes 15 de julio, simultáneamente con la aprobación del informe del período de sesiones.

公约草案的正式通过,可议报告的通过放在7月15日星期五进行。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión de la verdad y la reconciliación en la región meridional del Sudán y en Darfur ha de ser abordada por el Gobierno y otros agentes pertinentes, incluida la social civil.

南部苏丹和达尔富尔地区的真相与和解问题需要政府和其他行为人,包括民间社解决。

评价该例句:好评差评指正

En la India, el Ministerio de Desarrollo Rural ha destinado 6 millones de dólares para apoyar a organizaciones de la sociedad civil que trabajan con grupos femeninos en colaboración con el PNUD.

印度村发展部与开发计划署合作,向民间社组织承付了600万美元,支持它们与妇女团体开展活动。

评价该例句:好评差评指正

Si bien discrepamos de manera sincera sobre cómo se puede lograr mejor la rendición de cuentas, debemos trabajar de consuno para garantizar que los perpetradores de las atrocidades rindan cuentas de sus actos.

虽然我们在如何才是最好的追究责任的办法在着坦诚的分歧,但我们必须团结起来,确保暴行行为人的行为受到追究。

评价该例句:好评差评指正

Alentó a los Estados a que promovieran medidas sustitutivas del encarcelamiento para las mujeres e informó a la Comisión de que su organización había elaborado directrices para el tratamiento de los niños encarcelados con sus madres.

他鼓励各国促进对妇女使用监外教养办法,并告知委员他所在的组织已制订了有关与母亲关押的儿童的待遇的准则。

评价该例句:好评差评指正

La paz también trajo consigo la tarea inmediata de verificar la cesación del fuego, el desarme, desmovilización y reintegración de casi 3.000 combatientes de la URNG y algunas unidades militares desmovilizadas de conformidad con los acuerdos.

随和平而来的,是需立即执行核查以下领域的任务:停火、近3 000名危民革联战斗人员的解除武装、复员和重返社,以及根据协定解散一些军事单位。

评价该例句:好评差评指正

La reserva incluye el derecho a un billete (denominado "billete de la Conferencia") válido para el sistema de transporte público de Bonn, que se envía por correo electrónico o por fax junto con la confirmación de la reserva.

预定旅馆可以得到一张利用波恩公交系统的车票(称之为“议车票”),该车票随通过电邮或传真发送的预定确认发出。

评价该例句:好评差评指正

La Dependencia de Género de la UNMIL y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) están trabajando con el Ministerio de Género y Desarrollo y la sociedad civil para incrementar la participación de la mujer en el proceso electoral.

联利特派团社性别股和联合国妇女发展基金(妇发基金)正与社性别与发展部以及民间社工作,以增加妇女对选举进程的参与。

评价该例句:好评差评指正

El Comité observa que es indudable que el autor pertenece a una minoría que goza de la protección del artículo 27 del Pacto y que, por consiguiente, le asiste el derecho, junto con los demás miembros de su comunidad, de disfrutar de su propia cultura.

4 委员指出,无可争议的是,提交人是享有《公约》第二十七条所规定保护的少数民族成员,因此,他有权与其民族的其他成员享有本族文化。

评价该例句:好评差评指正

Los retos técnicos que plantea el problema también son objeto de debate y parece claro que si se decide adoptar medidas la búsqueda de soluciones corresponderá no sólo a los Estados y las organizaciones regionales e internacionales sino también a los elementos clave de la industria, como las sociedades que administran sitios en la Internet y los proveedores de servicios de Internet.

这一问题提出的技术挑战也是讨论的主题,而且看来很明显,如果商定采取行动,那就不仅是国家和区域及国际组织设计解决办法,还要这一行业的关键成员,例如因特网托管服务公司和因特网服务供应商参与。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión que el Comité tiene ante sí, determinada por su decisión sobre la admisibilidad, consiste, por lo tanto, en establecer si el Reglamento de Pesca de Ontario aplicado al autor por los tribunales lo ha privado, en violación del artículo 27 del Pacto, de la posibilidad de ejercer, en forma individual o junto con otros miembros del grupo al que pertenece, sus derechos de pesca tradicionales que son parte integrante de su cultura.

5 按照委员受理决定的界定,委员面前的问题是,法院对提交人适用安大略的捕鱼条例是否违反了《公约》第二十七条的规定,剥夺了他个人和与其他本族成员行使作为其文化组成部分之一的土著捕鱼权。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, sabemos que ninguna lucha a favor de la independencia y la libre determinación toma como blanco a su propio pueblo, a sus propios sistemas de suministro de agua y energía eléctrica, a sus propios hospitales, a sus propios oleoductos, a los trabajadores de asistencia humanitaria que arriesgan la vida para ayudar a su pueblo, al personal neutral de las Naciones Unidas, a los diplomáticos extranjeros, a los niños, a los barberos por afeitar barbas, a las mujeres por no cubrirse la cabeza, a los contratistas e ingenieros que reparan escuelas y puentes y a los clientes de restaurantes por simplemente salir a comer con su familia.

但是,我们知道,任何争取独立和自决的斗争都不针对自己的人民,自己的供水和供电系统,自己的医院,自己的输油管道,冒生命危险帮助本国人民的人道主义救济人员,中立的联合国人员、外交官、儿童,为他人刮胡须的理发师,没有带面罩的妇女,维修学校和桥梁的承包人和工程师,以及只不过与家人外出餐馆吃饭的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


borinqueño, borla, borlarse, borne, borneadizo, borneadura, bornear, borneo, borneol, borní,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯精选

Ahora está viviendo con su hija, ¿es correcto?

现在您女儿一同居住,是吗?

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

El rey le invitó a subir a su carroza y continuaron con su paseo.

国王邀请同乘一辆马车,一同游览。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

¿Quién pedirá el menú si un hombre y dos o más mujeres comen juntos?

一男两女一同吃饭时,谁将先点餐?

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

¿Hay otra ciudad que quieras que investiguemos?

有没有其你想让我们一同探索城市?

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Los áspides y la joven llegaron a la orilla del mar.

蛇群年轻小姑娘一同到了海边。

评价该例句:好评差评指正
傲慢

Fue con su padre hasta la chimenea y ambos se sentaron.

她跟她父亲走到壁炉边,两个人一同坐下。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

¿Acaso no venían once a bordo del bote?

你们一同上船时,不是有十一个人吗?

评价该例句:好评差评指正
傲慢

Lady Catherine se levantó también y regresaron.

咖苔琳夫人也站了起来,两人一同回到屋子里去。

评价该例句:好评差评指正
渔夫灵魂 El pescador y su alma

He vivido contigo durante todos estos años y he sido tu sierva.

一同生活了这么些年,一直是你仆人。

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(初级)

No es mala idea. ¿Te apetece, Julián, compartir esta casa con nosotros?

这主意不错,你觉得呢,胡利安,我们一同分享这个屋子如何?

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Y con ella llegan las sorpresas, los regalos, y por supuesto la Carrera de Papá Noel.

一同到来还有惊喜,礼物,当然还有圣诞老人长跑。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Dorita le invitó a que la acompañara para ver lo que el Mago de Oz podria hacer por él.

桃乐茜邀请一同前往,看看奥兹巫师是否可以帮

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Anoche felicité a Donald Trump, yo ofrecí trabajar con él para nuestro país.

我已于昨晚祝贺唐纳德·特朗普成功当选总统,并且主动提出共事,一同为这个国家服务。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Soy Mario Casas y estamos en una sesión para GQ con José Coronado.

我是马里奥·卡萨斯,我正何塞·科罗纳多一同进行《GQ》访谈。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

El capellán dijo que él le quería acompañar y ver los locos que en la casa había.

“教士也愿意陪一同去看看院里疯子。

评价该例句:好评差评指正
全球热点

Amar es sentir por la otra persona, es pensar en la otra persona, es interesarte por la otra persona.

爱是感知人,是懂得人,是要一同有趣共同快乐。

评价该例句:好评差评指正
Qué Viajecito

Las entradas para menores de 12 años son gratuitas, pero es imprescindible adquirirlas junto a las de los adultos.

十二岁以下儿童门票是免费,但必须成人票一同购买。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

9 Y subieron también con él carros y gente de á caballo, é hízose un escuadrón muy grande.

9 又有车辆马兵,一同上去。那一帮人甚多。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Siempre lo había tenido ahí, pero cuando salía con su padre le daba la espalda a los pocos pasos.

经常在这里看海,过去父亲一同来海边时,总是站在父亲前方好几步之外位置。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

5 Y Jehová descendió en la nube, y estuvo allí con él, proclamando el nombre de Jehová.

5 耶华在云中降临,摩西一同站在那里,宣告耶名。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


borrar, borrasca, borrascoso, borrasquero, borrasquero ra, borregada, borregaje, borrego, borreguero, borreguil,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接