有奖纠错
| 划词

Considera que su informe detallado, de primera mano y objetivo describe claramente la situación en el terreno.

们认为他们提出的详细和客观的第一手报告明确阐述了该地区的实际情况。

评价该例句:好评差评指正

Así la Comisión Electoral Nacional pudo observar directamente las cuestiones operacionales y técnicas relacionadas con la planificación de las elecciones de octubre.

这使全国选举委员会有机会考虑10月份选举的规划涉及的第一手业务和技术问题。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que son una forma de conocer y entender las realidades en su verdadero contexto y dimensión, con información clara y directa.

们认为,它们是在明确的第一手资料基础上,从其真实环境和范围掌握和了解现实的一种途径。

评价该例句:好评差评指正

Aunque no pudo tener conocimientos de primera mano sobre la situación de las cárceles, son inquietantes las denuncias de malos tratos contra presos palestinos.

尽管他没有得到监狱条件的第一手资料情况,但巴勒斯坦囚犯受虐待的报告令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Por su experiencia y conocimiento directo de los usuarios, el UNOSAT ha sido llamado a participar en el Sistema de sistemas mundiales de observación de la Tierra.

由于它的经验和对用户的第一手了解,联合国卫星项目已被邀请参加全球对地观测分布式

评价该例句:好评差评指正

Quisiera también agradecer a los cinco oradores que hicieron uso de la palabra al inicio de la reunión por sus esclarecedoras presentaciones y su informaciones de primera mano.

还要感谢本次会议始时五位发言者的见的介绍和一手资料。

评价该例句:好评差评指正

Esta fue nuestra elección consciente, dictada en primer término porque el pueblo de Kazajstán no conoce simplemente de oídas, las terribles consecuencias de los ensayos de armas nucleares.

这是们良知的选择,主要是因为哈萨克斯坦人民对原子武器试验的可怕后果具有第一手经验。

评价该例句:好评差评指正

Los supervivientes del bombardeo atómico (hibakusha) comparten su experiencia directa visitando escuelas y organizando visitas guiadas a monumentos y otros lugares de valor histórico que fueron afectados por el bombardeo atómico.

原子弹幸存者通过访问学校以及充当纪念碑和原子弹地标处的导游,介绍第一手的亲身经验。

评价该例句:好评差评指正

El cinismo de la situación consiste en que algunos acreedores proporcionan con una mano asistencia para el desarrollo mientras que con la otra la retiran en concepto de servicio de la deuda1.

更具讽刺意味的是,某些债主一手提供发展援助,另一手却以偿债方式收回援助。

评价该例句:好评差评指正

Este trabajo de campo ha permitido conocer de primera mano, el abandono social y económico en que viven las comunidades y recibir sus demandas, para canalizarlas a las instancias de gobierno correspondientes.

实地工作帮助积累了第一手资料,有助于了解一些社区严重的社会经济问题,并有助于将它们的申请递交政府主管机构处理。

评价该例句:好评差评指正

Las misiones que envían las Naciones Unidas son un medio muy importante de reunir información directa sobre las condiciones existentes en los Territorios y de determinar cuál es el estatuto futuro que desean sus habitantes.

联合国视察团是收集有关这些领土状况第一手资料以及评估这些领土人民关于其未来地位的愿望的最重要手段。

评价该例句:好评差评指正

Yumkella como nuevo Director General. Debido a su procedencia del África subsahariana, cuenta con conocimientos de primera mano sobre las realidades de la región y, sin duda, prestará especial atención a su desarrollo industrial.

由于来自撒哈拉以南的非洲地区,他对该地区的现实情况具有第一手的了解,无疑将特别关注该地区的工业发展。

评价该例句:好评差评指正

Las misiones visitadoras a los territorios no autónomos tienen importancia vital para compilar información directa sobre las condiciones de vida y las aspiraciones de los pueblos que allí viven, con miras a acelerar el proceso de descolonización.

非自治领土视察团具有极其重要性,可以搜集有关那里人民生活状况和意愿的一手情报,以促进非殖民化进程。

评价该例句:好评差评指正

Según varios testimonios y observaciones directas de YAAKAARE-REDHRIC, los civiles y africanos negros que se encuentran en el campamento de Tindouf soportan condiciones extremadamente difíciles, tienen escaso acceso a la educación, la atención médica o puestos directivos.

YAAKAARE-REDHRIC的各种报告和第一手资料显示,廷杜夫难民营中的非洲黑人平民生活在极端艰难的条件下,几乎享受不到教育、医疗服务,也很难进入领导岗位。

评价该例句:好评差评指正

En el estudio se indujeron ponencias de expertos sobre alternativas al uso del DDT, y una visita in situ a una comunidad que había aplicado estrategias alternativas proporcionó experiencia práctica de una estrategia alternativa que tuvo éxito.

案例研究包括若干专家作关于滴滴涕使用的替代方法的专题报告,和对一个社区的实地考察,该社区采用了各种替代战略,提供了卓有成效地采用替代战略的第一手经验。

评价该例句:好评差评指正

En Egipto, el Comité Especial se reunió con 50 personas de Jerusalén oriental, la Ribera Occidental y la Franja de Gaza, varias de las cuales proporcionaron información directa sobre las consecuencias de las incursiones militares en Rafah durante el período que se examina.

特别委员会在埃及会见了50名来自东耶路撒冷、西岸和加沙地带的目击者,其中许多人提供了一手资料,说明了审查期间军事入侵拉法的后果。

评价该例句:好评差评指正

Rammell había hecho dos visitas fructíferas a dos de los territorios, las Islas Malvinas (Falkland Islands) y las Islas Vírgenes Británicas, las cuales le permitieron entrar en contacto con una amplia variedad de personas en los dos territorios y conocerlas mejor y personalmente.

这些访问使他能够在这两个领土内会晤各阶层人士,并获得关于这两个领土的更全面的第一手资料。

评价该例句:好评差评指正

La oradora sabe por observación directa que en las zonas rurales de Turquía muchas mujeres llevan pañuelo, por lo que pregunta cómo se propone el Gobierno integrar a esas mujeres en la sociedad para garantizar que tengan acceso a escuelas y hospitales públicos.

她从第一手经验中了解到,许多土耳其农村妇女都戴头巾,所以她询问政府打算如何使这些妇女融入社会,以确保她们可以进入公立学校和公立医院。

评价该例句:好评差评指正

Teniendo en cuenta el papel constructivo que han desempeñado esas misiones, el Comité Especial sigue considerando de suma importancia su envío para que recopilen información apropiada y directa sobre la situación en los territorios y los deseos y aspiraciones de la población acerca de su condición futura.

考虑到这种访问团以往发挥了建设性的作用,特别委员会将继续高度重视派遣访问团,以之作为手段,充分收集关于各领土情况以及关于人民对其未来地位的愿望和期望的第一手资料。

评价该例句:好评差评指正

A tal fin, el Comité Especial seguirá recabando la opinión de los representantes de los territorios, las organizaciones no gubernamentales de los territorios y los expertos, invitándolos a participar en sus reuniones y seminarios regionales y visitando también los territorios a fin de recabar información de primera mano.

为进行这项分析,特别委员会将继续争取各领土的代表,这些领土的非政府组织和专家提供投入,邀请他们出席其会议和区域讨论会并访问这些领土以收集第一手资料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打破口儿, 打畦, 打旗的, 打气, 打钎, 打铅封, 打枪, 打秋千, 打球, 打趣,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广播剧:63号病人

Creo en una imposibilidad que me impulsa a romper con todo lo que he construido.

我信了件不可能的,导致我建立的生活被摧毁了。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Él le pasaba un brazo por el talle y ella parecía susurrar algo, burlona.

揽着她的腰,而她副顽皮的模样,似乎在跟他窃窃私语。

评价该例句:好评差评指正
删除频道删除资源删除

Seguía siendo el mismo hombre tranquilo de siempre, después de haber patrocinado el concubinato público y el escándalo.

是他包办了件公开姘居的后,他还和平时样,像个没儿人似的。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Allen vio que Rey Díaz estaba en cuclillas, con una mano apoyada en el suelo y temblando de forma muy violenta.

艾伦看到雷迪亚兹了下去,撑地呕吐起来,但什么也没有吐出来。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Vestía de oscuro, una mano enfundada en el bolsillo de la chaqueta, la otra acompañando al cigarro que tejía una telaraña de humo azul en torno a su perfil.

身深色衣服,只手插在外套口袋夹着烟,嘴巴不时吐出蓝灰色的烟圈。

评价该例句:好评差评指正
个海难幸存者的故

Ramón Herrera porque estaba alegre, -como siempre, porque era de Arjona y sabía tocar el tambor y tenía una singular habilidad para imitar a todos los cantantes de moda.

拉蒙·埃雷拉则是开心,他向都开开心心的,他是阿尔霍纳人,打得好鼓,还特别擅长模仿各路时髦歌手的演唱。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Lo desnudó con la parte derecha de la cara pegada a su pecho y lo mostró horizon—talmente, como si lo ofreciese, agarrándolo por la cabeza; con los dedos le tapó el lunar.

他脱掉儿子的衣服,刻意让儿子的右脸贴着他的胸膛,就样横抱着孩子让卫兵检视;柏纳托着儿子的后脑勺,手指故意盖住了孩子的弯月形胎记。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Hoy vamos a hablar con Rubén, un profe de español que actualmente vive en Brasil, y enseña español a los brasileños, y que conoce de primera mano, conoce de primera mano estos errores.

今天我们要采访鲁本, 他是位西班牙语老师, 目前住在巴西,向巴西人教西班牙语,他对些错误有第的了解。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Otros, más cautos, se limitaban a aducir que Aldaya nunca había entendido las transformaciones del mercado y que todo lo que había hecho a lo largo de su vida era arruinar el negocio que había erigido el patriarca Simón.

些比较严谨的人则认为,阿尔达亚王国的没落都是因为卡多先生直不懂得市场发展趋势,是他经营不当才搞垮他父亲席蒙大公建立的企业王国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打手, 打手势, 打水, 打死, 打算, 打碎, 打胎, 打探, 打嚏喷, 打天下,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接