No tenemos ni un poco de suerte.
们一点运气都没有。
A la maestra no se le entiende ni jota.
老师说的们一点都听不懂。
Amasó un poco de pasta para hacer pastel.
他和了一点面准备做糕点。
Quitemos la mesa para dar más amplitud a la habitación.
咱们把桌子搬开让房间宽绰一点.
Te garantizo que no sufrió ningún daño.
你保证他没受到一点伤害。
El chocolate no me llama en absoluto.
巧克力一点也不感兴趣。
Casi le atropelló un camión que cruzaba a gran velocidad.
一辆过的卡车差一点轧着他。
Durante de tantos años no buscó nada de arena de oro en aquí.
这么多年了她都没在这找到一点金砂。
No tuvimos ni un solo contratiempo en el viaje.
一路上们没碰到一点不顺心的事情。
Si no aflojas un poco, jamás llegaremos a un acuerdo.
如果你一点也不让步,们永远达不成协议。
No tengo libre ni un momento.
一点闲空也没有。
Faltó un pelo para que chocásemos.
们差一点撞上。
Ten un poco de cuidado.
你小心一点。
Falta algo para dos metros.
差一点不到两米。
Durante el debate, los senadores del oficialismo señalaron que la práctica del karo-kari era cualquier cosa menos honrosa.
在辩论中,国务大臣席的参议员们说,这个习俗一点也不“光荣”。
Eso no es nada fuera de lo común, pues fue en nuestra región y en mi país, Siria, donde se produjeron las primeras manifestaciones de un sistema jurídico, hace miles de años.
这一点也不奇怪,因为们区域和国叙利亚几千年前就出现了最早形式的法律制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Ha perdido usted toda noción de decencia y de delicadeza?
难道你一点儿没有分寸,一点儿也知廉耻吗?
Un poquito de agua y un plato blanco.
一点儿水 和一白盘子。
No les importaba nada que fuera feo.
们一点儿也介意的丑陋。
¿ El fútbol? ¡Qué horror! A mí no me gusta nada.
足球?好可怕!我一点儿也喜欢。
Feliciano tiene diecinueve años. Es muy delgado, muy blanco y un poco bizco.
19。很瘦很白还有一点儿斜眼。
Yo no sentía ninguna emoción ante la cercanía de mi boda.
婚期临近,然而我一点儿也激动。
Mis hijas le importan una mierda.
我的女儿一点儿也重要。
No es nada fácil, ¿eh? No es nada fácil.
这可容易,是吧?一点儿都容易。
Sólido y sin ningún desperfecto, salvo la caña.
它是完好的,没受一点儿损伤,除那。
No te entiendo, pibe.No te entiendo nada.
小朋友,我听懂你在说什么。一点儿都听懂。
Lo excitaba cualquier ruido en la madera de la casa durante la noche.
在夜间,房子里但凡有一点儿响声都会让兴奋。
Pasaban casi todo el día sentados frente al cerco, abandonados de toda remota caricia.
们几乎整天都面对围墙坐着,一点儿爱抚也得到。
No había dormido un segundo, pero ni siquiera lo había intentado.
我一秒钟都没睡,而且一点儿也想去睡。
No, no, nada formal, al contrario.
,一点儿也正式,反而相反。
Creo que podríamos aliviar la situación hasta que llegue el aeroplano.
我想在飞机来到以前,咱们妨尽可能轻松一点儿。”
Me provocó tomar agua del mar, pero sabía que me perjudicaba.
我想喝一点儿海水,可又知道那是对身体有害的。
Ya veremos -dijo el coronel suavemente, sin un rastro de alteración en la voz-.
" 咱们等着瞧," 上校轻声说道,语气平得带一点儿波动。
Mi mano sólo está un poco rozada y el calambre ha desaparecido de la otra.
我一只手仅仅割破一点儿,另一只手的抽筋已经好。
La casa de Gepeto era una planta baja, que recibía luz por una claraboya.
杰佩托住在一间很小的地下室,只有楼梯底行道进来一点儿光。
La más leve ráfaga de viento desnuda ramas enteras de sus últimas hojas amarillas.
即使一点儿轻风,也会吹落那些最后的黄叶,使全部树枝变得精光。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释