有奖纠错
| 划词

La pobreza mundial no está disminuyendo, sino que de hecho está aumentando.

世界贫困不但没有减少,反而在增加。

评价该例句:好评差评指正

Lejos de lograr progresos generales, en demasiados lugares hemos retrocedido.

不但远远没有取得全面进展,而且我们在很出现倒退的情况。

评价该例句:好评差评指正

Pero en lugar de prestar apoyo, la administración ha decidido hacer caso omiso de los Grupos.

行政当局不但不对它们提供支持,反而忽视其存在。

评价该例句:好评差评指正

No se ha logrado proporcionar atención adecuada a los hijos ni estabilidad y tranquilidad a sus madres.

不但孩子得不到适当的照顾,母亲也无法安定和放心。

评价该例句:好评差评指正

Consideró esas declaraciones contraproducentes, entorpecedoras y que predeterminarían los resultados de las conversaciones sobre el estatuto permanente.

委员会认为这声明不但无益而且有害,预断了永久位谈判的结果。

评价该例句:好评差评指正

Los progresos para aumentar la financiación de la ordenación sostenible de los bosques han sido lentos e insuficientes.

加强可持续森林管理的筹资工作不但进展缓慢,而且也不足。

评价该例句:好评差评指正

Los cultivos de estupefacientes de Indohaadde son explotaciones sofisticadas, en las que se utilizan sistemas de riego, fertilizantes y herbicidas.

哈德的毒品农设施先进,不但有灌溉系统,还使用化肥和除莠剂。

评价该例句:好评差评指正

Además, no reflejan el espíritu de reforma que prevalece en la Asamblea General de las Naciones Unidas en la actualidad.

不但如此,它们也没有反映联合国大会目前普遍存在的改革精神。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo no sólo debe ser más representativo, sino que también debe ser más capaz de adoptar medidas cuando sea necesario.

安理会不但必须更具代表性,并且要在需要采取行动的时候更有能力、也更愿意采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Esa ocupación ha llevado a la inestabilidad y la inseguridad no solo en el Oriente Medio, sino también en todo el mundo.

占领不但在中东而且在世界各造成了不稳定和不安全局势。

评价该例句:好评差评指正

El racismo y las actividades de los grupos de extrema derecha son una realidad y van ganando cada vez más terreno en Europa.

在欧主义和极端右翼活动不但存在,还在日益发展。

评价该例句:好评差评指正

Además, las técnicas de automatización pueden utilizarse no sólo para preparar estados individuales sino también estados combinados para todos los fondos fiduciarios generales.

此外自动化技术不但可用以制作个别报表,还可用以制作所有普通信托基金的合并报表。

评价该例句:好评差评指正

Para ello la Comisión no sólo tiene que identificar a los autores sino también indicar posibles mecanismos para hacerlos rendir cuentas de sus actos.

这要求委员会不但要查明行为人,而且要建议可能采用的机制以追究行为人的责任。

评价该例句:好评差评指正

Otro partido activo en el Territorio es el Frente Nacional (FN), que no sólo rechaza la independencia, sino que también el Acuerdo de Numea.

领土内另一活跃的政党是民阵线(民阵),该党不但反对独立也反对《努美阿协定》。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, en vez de convertirse en una fuente de ingresos para la reducción de la pobreza, el sector algodonero de Malí en realidad genera pobreza.

结果,马里的棉花业部门不但未成为减少贫困的资金来源,反而制造了贫困。

评价该例句:好评差评指正

Estos autores creen que fortalecer las instituciones de contratación pública en los países en desarrollo puede rendir importantes beneficios económicos, además de promover sistemas transparentes de responsabilización.

他们认为加强发展中国家的公共采购机构不但可以促进透明的问责制,还能够带来重大的经济利益。

评价该例句:好评差评指正

El uso de la energía nuclear con fines pacíficos es decisivo, no sólo para conseguir un suministro estable de energía, sino también para evitar el calentamiento mundial.

和平利用核能不但对于确保稳定的能源供应,而且对于防止全球变暖而言,都是极其重要的。

评价该例句:好评差评指正

La investigación de delitos financieros complejos requiere no sólo los necesarios conocimientos y capacidades por parte del gobierno, sino asimismo la cooperación de las instituciones del sector privado.

对复杂金融犯罪的调查不但要求政府面具有必要的技术和能力,而且需要私营机构的合作。

评价该例句:好评差评指正

Es de lamentar que, en lugar de contribuir al logro de un consenso, esas ideas sólo ahondaran la distancia entre las posiciones y dividieran a quienes las sustentaban.

然而,不幸的是,这些想法不但无助于达成协商一致,反而增加了各不同立之间的距离和分歧。

评价该例句:好评差评指正

Se aduce que, en estos casos, los jueces están facultados no sólo para determinar el alcance de la pena sino también para decidir si el delincuente debe ser penado.

据称,在上述这些情况下,法官不但有权决定量刑的尺度,而且有权决定要不要对罪犯进行惩罚。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


疏懒, 疏林, 疏漏, 疏落, 疏密, 疏散, 疏散人口, 疏失, 疏松, 疏通,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间的针脚》

Entendió, y agradeció mi esfuerzo aliviada y se marchó de nuevo.

明白,还松一口气,千恩万谢地走

评价该例句:好评差评指正
爆笑生活短剧

Porque eres la peor borracha, eres alevosa y hasta respondona.

因为你疯,还叽叽喳喳烦死人

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El queso, sin embargo, ofrecía ventajas de la leche con mucha menos lactosa.

然而,奶酪能提供牛奶中的营养,其乳糖含量也较低。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Cuando vences el " factor de repulsión" , lo ganas en nutrición y sabor.

这样看来,你为什么还要感到" 恶心" 呢,你补充营养还享受到美味。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Sí, pero me han dado gato por liebre. Consume muchísimo y se me estropea cada dos por tres...

是的,卖家坑我。这车耗油,还三天两头就出毛病。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Pues bien: yo sé que hay diecisiete escalones, porque los he visto y, al mismo tiempo, me he fijado.

你瞧,我知道共有十七个梯级。因为我看,而且观察。”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El precio que el gobernador pagó por ella, sin regateos y de contado, fue el de su peso en oro.

省长没有讨价还价, 而且立刻付现钱: 相当于她的体重的黄

评价该例句:好评差评指正
TED精选

En lugar de gustarme, me destruyó.

没有喜欢我,反而毁我。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Yo sabía que estaba en Londres y la señorita Bingley lo sabía también; pero mi amigo no se ha enterado todavía.

这件事我知道,彬格莱小姐也知道,然而她哥哥一直到现在还蒙在鼓里。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Cayetano se sobresaltó, a pesar de que el obispo tenía aquellos aciertos con más frecuencia de la que hubiera sido natural.

尽管主教自然地而且更是经常地猜中他的心思, 卡耶塔诺还是感受到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

De esta manera de más de llevarse la Copa del Mundo se clasificaban a los primeros Juegos Olímpicos de fútbol femenino en Atlanta-1996.

赢得决赛可以拿到世界杯冠军,还有资格参加1996年在亚特兰大奥运会中首次正式举办的女足比赛。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Sólo cuando el estrecho túnel se ensanchó, permitiéndole dar la vuelta e incluso ponerse de rodillas, Joan se dio cuenta de su soledad.

突然间,空间变得宽可以让他转个身,甚至可以跪着挺起身来。也就是这时候,卓安才发现自己是孤单一人。

评价该例句:好评差评指正
全球热点

En un acontecimiento inusual, la Palma de Oro fue otorgada no sólo al director de cine, sino también a las dos estrellas de la película.

棕榈奖颁给这部电影的导演, 还颁给主演的两名女、明星,这种事情并不见。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

¿Y qué significa que García no le pidiera la devolución de sus cosas y en cambio le devolviera el billete premiado? ¿Fue eso una estupidez?

那么加西亚不要求他归还他的东西反而把中奖的彩票还给他这说明什么?他是一个笨蛋吗?

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

La historia cuenta que no solo no murió ninguno, sino que regresaron 81. Algunos señalan que era un austríaco que se sumó al ejército en pleno conflicto.

据说,没有人死,反而有81人回来。 有人指出,他是一名奥地利人, 在冲突中参军。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Con mi abuelo sin piernas ni luces, mutilado de cuerpo y ánimo en la guerra de Filipinas, permanente presencia muda en su mecedora junto al balcón de nuestro comedor.

有我那个无腿失明的外公,他身体残疾,精神也在菲律宾战争中受到重创,每天都在饭厅阳台旁的摇椅上沉默不语。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Arnau dirigió la mirada hacia el portal justo cuando lo traspasaba un alguacil del veguer vestido para la batalla, con una coraza plateada y una gran espada al cinto.

亚诺转过头去望着旧城门,再往城门内一看,有位总督府的总管一身战袍,穿上银色铠甲,腰间还佩戴好大一支长剑。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Y así me casé con ella, y hasta agora no estoy arrepentido; porque, allende de ser buena hija y diligente, servicial, tengo en mi señor acipreste todo favor y ayuda.

我娶那女人,至今没有懊悔。她勤快柔顺,我靠她还得到大神父种种照应。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La boda se aproximaba y la señora Bennet se había resignado tanto que ya la daba por inevitable e incluso repetía, eso sí, de mal talante, que deseaba que fuesen felices.

他住在卢卡斯府上,因此班纳特太太终于死心,认为这门亲事是免不的,甚至还几次三番恶意地说:“愿他们会幸福吧。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Un trozo de tela solía cubrirles la boca y la nariz, y la cubierta les llegaba hasta las cejas. Tan sólo los ojos, los tobillos y los pies quedaban a la vista.

如此,她们还经常用一块布把脸都盖住,只露出一双眼睛、两只脚和脚踝。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


熟肉, 熟石膏, 熟石灰, 熟识, 熟食, 熟食店, 熟视无睹, 熟手, 熟睡, 熟睡地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接