有奖纠错
| 划词

Dicen que las desgracias nunca vienen solas.

俗话行。

评价该例句:好评差评指正

La cooperación para este empeño no puede traducirse únicamente en dinero.

在这方面的合作是一钱的问题。

评价该例句:好评差评指正

Los objetos cercanos a la Tierra no son simplemente una curiosidad científica.

近地物体对人们单是一种科学好奇。

评价该例句:好评差评指正

Estaba hacinado con otros 100 reclusos en una celda donde no tenía cama para dormir y la alimentación era insuficiente.

他被关在一分拥挤的牢房里,还有100名其他监犯,没有床,也得到足够食物。

评价该例句:好评差评指正

El conocimiento humano se expresa en el lenguaje y éste, compuesto de palabras, es por definición una institución social y no una cuestión privada.

人类的知识是用语言表达的,而由字词组成的语言,本身就是一种社会的约定俗成,而单是人的行为。

评价该例句:好评差评指正

Ése es el motivo por el que el separatismo armado no es simplemente una expresión, sino una actividad criminal; que no es simplemente un “problema local”, sino un problema de toda Europa.

这就是为什么武装分裂主义是一名词,而是一种犯罪活动;它仅仅是一“地方问题”,而是关系全欧洲的问题。

评价该例句:好评差评指正

En la reunión, organizada por Euromontana, se hizo hincapié en la necesidad de contemplar la montaña a través de un prisma más positivo, como zonas que ofrecen enormes posibilidades para Europa, y no simplemente como espacios naturales desfavorecidos.

该次会议由欧洲山区协会举办,主张从更积极的角度描绘山区,将其称为对欧洲具有巨大潜力的地区,而成是“自然障碍”区。

评价该例句:好评差评指正

Un aspecto sumamente esencial es que la AP debe concentrarse en impulsar una visión concebida y controlada por los propios palestinos que sirva para formar las instituciones de la gobernanza nacional y no solamente para reformar las del autogobierno de transición.

最关键的是,巴勒斯坦政权机构需要着眼于为构建国家治理体制提出一种巴勒斯坦人自己设计的恰当前景展望,而是改性自治机构。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Sen (India) dice que la pobreza y los conflictos internos no son meramente herencia del pasado colonial ni resultado de un mal gobierno actual, sino que son fruto de la liberalización y de las políticas de las instituciones económicas internacionales.

Sen先生(印度),贫困和国内冲突单是殖民历史的后遗症或目前管理善的后果,也是自由化和国际经济机构的政策造成的。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, es necesario velar por que se logren la integridad ecológica y la mejora económica y social de las zonas de montaña en beneficio de sus habitantes, cuya subsistencia y bienestar general están en juego, y de los habitantes de las tierras bajas.

这样做是为了利益攸关的山区居民的谋生和整体幸福,也是为了低地的居民。

评价该例句:好评差评指正

Es importante continuar fomentando las capacidades de las economías y los países en transición, como Croacia, con miras a apoyar nuestra participación activa en el desarrollo internacional y en las instituciones de Bretton Woods, no sólo en calidad de prestatarios, sino también de accionistas.

克罗地亚这样的转型经济国家进一步的能力建设,对于支持我们积极参与国际发展领域和作为有关利益方而单是借款国积极参与布雷顿森林机构非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Debemos examinar medidas prácticas para adoptar esos nuevos métodos de trabajo y considerar la manera de llevar a cabo una ampliación práctica del Consejo de Seguridad, a fin de que podamos establecer un orden multilateral en el que reine la justicia y no simplemente el uso caprichoso de la fuerza.

我们还必须考虑采用这些新工作方法的实际途径,考虑如何能够实际扩大安全理事会,以便我们可以建立一真正多边秩序,其中正义而是肆意使用武力主宰一切。

评价该例句:好评差评指正

En favor de esa opción, Francia señala, primero, que, según se desprende del estatuto de la CDI, su función no es únicamente elaborar directrices que sirvan de referencia a los Estados sino, sobre todo, promover el desarrollo progresivo y la codificación del derecho internacional mediante la elaboración de proyectos de convenciones internacionales.

根据这一措施,她提到委员会的职权范围、任务规定单是拟定供会员国参考的准则,尤其是要通起草国际公约,推动国际法的渐进发展和编纂。

评价该例句:好评差评指正

Pero, como lo señaló uno de los oradores, la descentralización no se refiere sólo a trasladar el poder y los recursos desde el centro a los niveles de la gobernatura y el municipio, sino que se refiere también al interés público, de particular importancia en los procesos de construcción de la paz y la reconstrucción después de una crisis.

但是,正如一发言者所指出,权力下放并单是将权力和资源从中央向省或市一级转移,这还涉及到公众的关注点,而这对于建立和平和灾后重建进程尤为重要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


期刊保管室, 期刊阅览室, 期满, 期票, 期望, 期望的, 期限, 期中假期, , 欺负,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务西班牙语900句

No solamente son útiles , sino también baratos , sólo valen 10 yuanes el metro.

有用,价格还很实惠,每米才十元。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Que los andaluces (no ella), los andaluces, hablan mal.

人们会认为安达卢西亚人(她)讲话很糟糕。

评价该例句:好评差评指正
风之影

El alma de quien lo escribió, y el alma de quienes lo leyeron y vivieron y soñaron con él.

作者的灵魂,也曾经读过这本书,与它一生活、一梦想的人留下来的灵魂。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Todos los males han de ser juzgados pensando en el bien que traen consigo y en los males mayores que pueden acechar.

" 他们都已葬了!真,我怎么想想祸福相倚和祸行的道理呢?"

评价该例句:好评差评指正
删除频道删除资源删除

Y pocos meses después su transformación había llegado al límite en que mi sentimiento hacia él dejó de ser una simple tolerancia comprensiva y se convirtió en compasión.

过了几个月,他的变化更了。我对他已经谅解和容忍,而且还觉得他很可怜。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Las desgracias no vienen solas; el doctor Villar tuvo que mudarse a la calle Aráoz y el retrato de su hija decoró anuncios de cremas y de automóviles.

福无双至,祸行;比利亚尔博士迁居阿劳斯街,她女儿的肖像用在护肤霜和汽车的广告上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


欺侮, 欺压, 欺诈, 欺诈行为, , 漆布, 漆工, 漆黑, 漆皮, 漆器,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接