有奖纠错
| 划词

No es viable la supervivencia de pequeñas islas de prosperidad rodeadas de mares de miseria.

陷在贫困之中少数繁荣

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, las operaciones se realizan en entornos de inseguridad e incertidumbre política.

,这些业务和政治环境中开展

评价该例句:好评差评指正

Es esencial que mantengamos un régimen que sea enérgico y fiable.

我们必须维持一个生气勃勃和扩散条约机制。

评价该例句:好评差评指正

El Iraq afirma también que la concepción del estudio es defectuosa y es poco probable que dé resultados fidedignos.

伊拉克还称,研究设计存在错误,能产生结果。

评价该例句:好评差评指正

Ello podrá tener graves consecuencias para la seguridad regional y la fiabilidad del régimen mundial de no proliferación.

这一情况能对该区域扩散体制性造成严重负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Esta situación tendrá consecuencias negativas que pueden ser graves para la seguridad en la región y la fiabilidad del régimen mundial de no proliferación.

这一情况能会对这一地区以及扩散体系性产生严重消极影响。

评价该例句:好评差评指正

Su país expuso este tema al ACNUR en varias oportunidades y le instó una vez más a impedir que Armenia aprovechara la desigualdad de las cifras.

阿塞拜疆已在多种场合提到这个问题,并且再次鼓励高级专员不要让亚美尼亚使用数字。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de sus conocidos defectos en materia de la fiabilidad de sus submuniciones, las fuerzas armadas francesas se inclinan hacia el uso de cohetes de carga única explosiva con el sistema LRM.

由于这些子弹药众所周知,因此法国武装部队已选择使用只装填单一炸药火箭。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo ha comunicado al comité bilateral, por conducto de la secretaría, su opinión con respecto a la escasa fiabilidad de las cuentas suministradas por el reclamante individual y las demás irregularidades aparentes.

小组关于个人索赔人提供帐目以及其他明显不合规定之处意见,已经由小组通过秘书处转交双边委员会。

评价该例句:好评差评指正

Primero, los precedentes internacionales nos muestran que los contratos de suministro de combustible nuclear no son fiables, y que no existe ningún documento o instrumento internacional jurídicamente vinculante que garantice el suministro de combustible nuclear.

首先,国际先例告诉我们,核燃料供应合同,没有任何具有法律约束力国际文件或文书以保障核燃料供应。

评价该例句:好评差评指正

En los últimos años, las variaciones en la calidad de los servicios prestados y la tardanza o escasa fiabilidad con que se han presentado los informes financieros han planteado problemas en el caso de varios clientes.

近年来,服务质量稳定以及迟交财务报告或财务报告情况,已成为与若干客户有争议问题。

评价该例句:好评差评指正

Mi Gobierno, hace dos años, ha heredado una situación que se caracterizaba por un estancamiento económico, recesión, antagonismo político estéril, violencia, expansión de la pobreza, e instituciones públicas débiles y poco confiables, traducidas en tímidas políticas sociales que se encontraban lejos de encarar las metas del Milenio.

两年前,我国政府继承局面,经济停滞、衰退、毫无结果政治对抗、暴力、日趋贫穷以及虚弱和公共体制,导致社会政策犹豫不决,远远无法实现千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

En los Estados Unidos, Duke Energy, que después del 11 de septiembre fue eximida de la obligación de adoptar medidas de seguridad antes de poner en funcionamiento su reactor para realizar pruebas con combustible de plutonio, tendría que depender de cestos de hielo poco fiables para el proceso de refrigeración en un caso de emergencia.

在美国,获准免于遵守“9·11”后措施而运行钚燃料试验反应堆杜克能源公司在发生紧急情况时将依冰块来冷却。

评价该例句:好评差评指正

El Comité observa con inquietud que el artículo 235 del Código Penal tipifica como delito el aborto incluso cuando corre peligro la vida de la madre, lo que puede incitar a las mujeres a recurrir a abortos poco seguros e ilegales, con los riesgos consiguientes para su vida y su salud (artículo 6 del Pacto).

(9) 委员会关切地注意到,《刑法》第235条规定,堕胎将受到惩罚,即便生命垂危母亲堕胎也将受到惩罚,因而,该条款能会促使妇女进行合法堕胎,而此类堕胎必然会对妇女生命和健康构成威胁(《公约》,第六条)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


价钱, 价值, 价值不大的东西, 价值规律, , 驾驶, 驾驶舱, 驾驶的, 驾驶飞机的, 驾驶气球的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

En resumen: el chisme, por definición, no es confiable.

从定义来看,八卦是可靠

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Hoy Camus sigue siendo un guía confiable para momentos de incertidumbre.

如今,加缪仍然是确定时期可靠向导。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Por otra parte, en lo que decían sus amigos de Lambton no había nada capaz de aminorar el peso de aquel testimonio.

何况白屯朋友们跟他们情形来看,也觉得这奶奶的话没有什么可靠地方。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En el material fuente, Akutagawa y Kurosawa usan las herramientas de sus medios para darle el mismo peso al testimonio de cada personaje, lo que transforma a cada testigo en un narrador no fiable.

在源材料中, 芥川和黑泽明利用他们媒体工具对每个角色证词给予同等重视,将每个证人变成了可靠叙述者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


尖端技术, 尖儿, 尖角, 尖叫, 尖叫声, 尖刻, 尖刻的, 尖利, 尖利的, 尖脐,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接