Esta inquietante situación pone en peligro la paz.
这一不安的局势威胁到和平。
Este es uno de los hechos más desilusionantes y preocupantes del Documento Final.
这是结果文件中最醒目和不安的结果之一。
Hay que poner más empeño para invertir esas tendencias sumamente alarmantes.
我们需要采取更多的行动来扭转此种极其不安的趋势。
El aparente resurgimiento de otro ciclo de violencia y represalias resulta inquietante.
感到不安的是,循环不息的暴力和反暴力显然又开始发生。
La formación de grupos de vigilancia por algunos liberianos es preocupante.
一个不安的事态发展,是一些利比里立民团。
Más alarmante es el déficit de 22 millones de dólares del presupuesto destinado a ésta.
更加不安的是选举预算中出现2 200万美元赤字。
Las transferencias ilícitas de armas a regiones en conflicto continúan a un ritmo alarmante.
非法向冲突地区转让武器活动仍不安的速度进行。
Una instantánea del mapa del planeta deja ver claramente pruebas alarmantes de deterioro de la seguridad humana.
放眼全球显然暴露出类安全状况恶化的不安的证据。
La tensión antes de subir al escenario es muy fuerte.
上台之前她的忧虑不安十分明显。
Contra este telón de fondo inquietante se debe examinar y valorar la iniciativa del Presidente Mbeki.
我们必须从这一不安的背景出发来看待和理解姆贝基总统的倡议。
Sigue inquietándonos lo que el Secretario General calificó de actividades inquietantes de Hezbolá en la zona.
我们对秘书长所说的真主党该地区的不安的活动感到关切。
Igualmente preocupante fue observar que no había un programa de protección y disuasión, incluso en este momento.
同样不安的是甚至现仍没有保护和威慑方案。
Hay otras novedades desconcertantes.
该国有一些不安的发展。
Una tendencia inquietante es el aumento del número de casos de asesinatos rituales, principalmente de niños.
一个不安的情况是,杀活(大部分为儿童祭神的案件呈增长的趋势。
Resulta inquietante que ese tipo de opiniones se expresen cada vez más en periódicos y revistas conocidos.
享有声誉的日刊和报纸越来越多地发表这种观点是不安的。
Ha habido varios incidentes preocupantes en materia de seguridad desde mi última exposición informativa ante el Consejo.
自从我上次向安理会通报情况来,还出现其他一些不安的安全方面的新情况。
No hubo constancia de casos de intimidación ni se observó una atmósfera de miedo o incertidumbre entre los votantes.
没有证据表明选民受到恐吓,也没有任何恐惧或不安的气氛。
Más alarmante aún, en los países de ingresos bajos y medianos esas muertes representan aproximadamente el 85% del total.
更不安的是,中低收入国家因这类事故而死亡数占死亡总数的约85%。
Como muchos miembros ya lo han señalado durante estos ocho años estériles, creo que este mundo agitado así lo espera.
正如许多员这一无所获的八年期间早就阐明的,我相信,这也正是当今困惑不安的世界所热切盼望的。
Aunque celebró la rapidez con que se había votado el texto por mayoría abrumadora en la Asamblea, seguían existiendo algunas preocupaciones.
尽管欢迎迅速国民议会压倒多数通过这一案文,但仍存一些不安的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante toda la semana no pude estar tranquila.
整个星期我都安的。
Lo inquieta algún remordimiento, eso sí, de no extrañar a Buenos Aires.
使稍微感到安的是自己居然怀念布宜诺斯艾利斯。
El estrés y la ansiedad desencadenan una incómoda sensación de lucha y perturbación.
压力和焦虑会引发种挣扎安的适感。
Sin sentido alguno tú que supiste cómo sacarme ideas perturbadoras de la mente.
知为何,你总是知道如何消除我安的思绪。
También resolví librarme de la moneda que tanto me inquietaba.
我还决定摆脱那枚使我深感安的钱币。
El marqués se sobrepuso a la incertidumbre y acudió el mismo día sin anunciarse.
侯爵克制着惶惶安的心情, 当未事先通报就去了。
Los trataba con la misma complacencia de sí mismo con que había sorteado la alarma de la esposa.
对们和蔼可亲,就像在惊恐安的妻子面样表现得若无其事。
Por todo ello es lógico y comprensible que el desánimo o la desconfianza estén muy presentes en tantos hogares.
因此,沮丧和安的情绪在许多家庭中蔓延,这很正常,也可以理解。
En " Explico algunas cosas" se preocupa por los detalles inquietantes de la destrucción de la Guerra Civil Española.
在《Explico algunas cosas》中,为西班牙内战的些令人安的细节感到担忧。
A la mañana siguiente volví a oír las voces y los trasiegos, aunque ya todo algo más calmado.
第二早上我又听到了杂乱的语声和激动安的来来往往,虽然已经比平静了很多。
También hay científicos que realizan pruebas por lo menos inquietantes.
还有些科学家进行了至少令人安的测试。
Que quiere un mejor futuro construido con seriedad y sin caer en nuevas inseguridades.
公民希望认真建设个更美好的未来,避免陷入新的安之中。
Pero no era normal la inquietud que sentía aquella noche en que vimos la película.
但在那晚上看完那部电影后感到焦虑安是正常的。
Yo esperaba ansioso poder saber si iba venir para acá o no.
我之直惴惴安地等待们的答复,知道我能能去那儿。
Bienvenido otra vez el desasosiego de no saber qué iba a ser de mí en los tiempos venideros.
那种知道将来会怎么样的安全感又回来了。
Y este es el problema clave, argumenta Nietzsche, ya que el registro histórico muestra una inversión inquietante.
尼采认为, 这是关键问题,因为历史记录显示出令人安的逆转。
La demora en formalizar el anuncio había generado malestar en el sector.
该公告的正式发布的延迟引起了该行业的安。
La psicóloga Pauline Rose Clance estudió este sentido de inseguridad injustificado.
心理学家宝琳·罗斯·克兰斯研究了这种合理的安全感。
Sin embargo, dos meses después, cuando el coronel Aureliano Buendía volvió a Macondo, el desconcierto se transformó en estupor.
可是过了两个月,奥雷连诺上校回到马孔多的时候,这种模糊的安变成了惊异,几乎变成了恐惧。
Todos tenemos nuestras propias inseguridades, y tememos lo que los demás puedan pensar sobre nosotros.
我们每个人都有自己的安全感,我们害怕别人对我们的看法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释