有奖纠错
| 划词

Además, preocupa gravemente a Chipre la renuncia de las autoridades turcas a investigar la suerte de los desaparecidos grecochipriotas.

令塞浦路斯十分担忧还有,土耳其当局调查失踪希腊族塞浦路斯人下落。

评价该例句:好评差评指正

Análogamente, los particulares que hagan donaciones podrían estar menos dispuestos a pagar impuestos destinados a la asistencia oficial para el desarrollo.

同样,提供赠款个人也可能缴纳更多用于官方发展援助税赋。

评价该例句:好评差评指正

La asistencia humanitaria no puede ser una excusa para la falta de voluntad para hacer frente a la raíz de los conflictos.

人道主义援助能成为处理冲突根源借口。

评价该例句:好评差评指正

En las entrevistas de fin de servicio realizadas, los funcionarios no siempre fueron explícitos en cuanto a los motivos por los que dejaban su trabajo.

根据经验,在离职面谈时,工作人员往往明白说出离职原因。

评价该例句:好评差评指正

Su renuencia a salir de sus comunidades o a interactuar con miembros de la comunidad mayoritaria (y viceversa) está agudizando una división étnica ya profunda.

他们离开自己社区,与多数族裔成员交往(反之亦然),使本已很深族裔鸿沟断扩大。

评价该例句:好评差评指正

La historia de la dependencia del petróleo en los países ricos en petróleo y sometidos a la dominación es un experimento que ningún país independiente desearía repetir.

依赖受控制富油国石油历史是任何独立国家都重复一种经历。

评价该例句:好评差评指正

Es inquietante observar a veces la renuencia a acatar las normas y los acuerdos internacionales libremente concertados y la falta de voluntad para adherir a nuevos acuerdos vinculantes.

令人安是,有时会看到有些国家受到自加入国际准则和条约约束,而且加入新具有约束力协定。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, convinieron en permitir que los Estados que lo deseasen excluyeran la aplicación del protocolo, pero sólo en casos concretos con arreglo a lo recogido en la segunda oración.

过,他们同允许选择适用国家可以适用,但是必须根据第二句采取就每次自然灾害单独发表声明方式。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR sigue prestando asistencia humanitaria a 110.000 refugiados eritreos que viven en campamentos en el Sudán oriental y que no desean o no pueden volver a sus lugares de origen.

难民专员办事处继续向住在苏丹东部难民营内和无法返家110 000名厄立特里亚难民提供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Mgoma (Gabón) dice que la cuestión de la violencia sexual es sumamente delicada y que muchas personas son reticentes a hablar abiertamente de ella o a manifestar sus opiniones.

Ngoma女士说,性暴力是个非常敏感问题,许多人公开表明他们看法。

评价该例句:好评差评指正

La injerencia también puede ser resultado de una perturbación de su forma de vida habitual, o causa de una acción que de otra forma no hubiera emprendido, como el traslado o la separación.

正常生活受到者被迫做事情,例如迁移离别,也可以造成“干涉”。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres no heredan los títulos de jefe, en parte por la tradicional deferencia hacia los varones de la familia y en parte porque se resisten a asumir la responsabilidad que ello entraña.

妇女能拥有首领头衔,其部分原因是传统上妇女要顺从于家庭男性成员,另一部分原因是她们承担有关重任。

评价该例句:好评差评指正

Por esos motivos, el mundo entero tiene un interés vital en el éxito de un Iraq libre, y ninguna nación civilizada tiene interés en ver surgir un nuevo Estado terrorista en ese país.

由于这些原因,自由伊拉克成败关系到整个世界重大利益,任何文明国家都看到一个新恐怖政权在这个国家出现。

评价该例句:好评差评指正

Recordemos que no existe una receta universal ni una fórmula mágica para promover un resultado deseado para todos los Estados Miembros si los países no están ante todo dispuestos a poner su propia casa en orden.

让我们牢记,如果各国首先把自己事情办好,便存在着产生所有会员国都渴望成果普遍适用处方灵丹妙药。

评价该例句:好评差评指正

Causa tristeza que el enviado especial haya ido más allá de eso para formular declaraciones de prensa injustificadas y perjudiciales, aparentemente con el objeto de embrollarnos en una disputa de relaciones públicas que no queremos ni aceptamos.

令人痛心是,特使对此全然顾,对新闻界发表了毫无根据而且于事无补声明,显然是为了让我们卷入一场我们希望也卷入宣传战。

评价该例句:好评差评指正

Advierte del peligro de sentar un precedente que pueda hacer que la convención sea aplicable a un Estado que no la haya aprobado o incluso que sea de aplicación universal aunque sólo la haya ratificado un pequeño número de Estados.

他警告这有创下先例之虞,致使公约适用于通过公约国家,甚至是在只有少数国家批准公约情况下导致普遍适用。

评价该例句:好评差评指正

Por ende, apoyamos la norma que va surgiendo en el sentido de que existe una “responsabilidad de proteger” que es colectiva e internacional y que puede ejercer el Consejo de Seguridad en los casos en que los gobiernos soberanos no hayan podido o no hayan querido actuar.

因此,我们赞同正在出现准则,即存在着一个集体国际“保护责任”,在主权政府未能采取行动情况下由安全理事会执行。

评价该例句:好评差评指正

Para que imperen los valores de solidaridad en lo que a Somalia se refiere, pedimos urgentemente a la comunidad internacional que actúe con rapidez, y que no se quede de brazos cruzados, puesto que esa actitud podría producir un retroceso indeseado en lugar de un avance hacia la estabilidad y la consolidación institucional.

为让团结价值观在索马里获得胜利,我们紧急呼吁国际社会立刻行动,要持等着瞧态度,这种态度只会导致人们看到倒退,而是向着稳定和机构巩固迈进。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones estimaron que la noción de fiabilidad del método utilizado para el fin para el cual se ha generado o comunicado el mensaje proporciona cierto grado de confianza a las partes que quieren utilizar una variedad de métodos de identificación, pero que no quieren estar limitados por normas más exigentes.

一些代表团认为,用来实现生成传递电子通信所要达到目的方法必须具有可靠性这一概念使那些希望利用各种身份鉴别方法,又被更高标准约束当事人产生了一定信心。

评价该例句:好评差评指正

Hasta este momento la Comisión se ha sentido renuente a expresar una evaluación jurídica de las circunstancias que han llevado al actual estancamiento, pero ahora considera que es necesario recordar los principales acontecimientos que llevaron a la actual situación y dar a conocer la conducta que ha impedido que la Comisión cumpliera su mandato.

至今委员会一直都对导致目前僵局情况表示任何法律评估,但它现在觉得,它必须回顾一下导致目前局面主要事态发展,并查明妨碍委员会完成其任务行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


忧郁病, 忧郁的, , 幽暗, 幽闭, 幽闭恐怖, 幽闭恐怖症的, 幽愤, 幽谷, 幽会,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选

No prestar dinero que no estamos dispuestos a perder.

不要借出我们愿意失去钱。

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

Y no estoy dispuesto a que me salpique vuestra mierda.

而且我愿意你们大便溅到我身上.

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

¿Qué fue que no te vas de mi casa?

你到底为什么愿意离开我房子?

评价该例句:好评差评指正
Hablando - 情景短片

No, si el que no volverá contigo soy yo, ni aunque te pongas de rodillas.

愿意回到你身边是我,哪怕是你跪下来。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Porque los muchachos que estudian dejan en mal lugar a los que no quieren estudiar, como nos pasa a nosotros.

“有人爱读书,就使我们这种愿意读书人丢脸。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y es porque tu cerebro, aunque tú no quieras, está constantemente recibiendo información.

这是因为即使你愿意,你大脑也在不断地接收信息。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero no quiero atormentarla con vanos deseos que parecerían formulados sólo para que me diese usted las gracias.

可是我愿意说些空洞话,让你受罪,这样做倒好象是我故意要讨你好。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth desdeñó aparentar que notaba esa sutil reflexión, pero no se le escapó su significado, y no consiguió conciliarla.

伊丽莎白听了他这篇文雅调整词令,表面上并愿意出很注意样子。这番话用意她当然明白,可是再也平息不了她气愤。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

No, por cierto; pero el mensú que se va puede no volver, y el mayordomo prefería hombre muerto a deudor lejano.

不能,当然不能;但是,一旦走了,就可能回来了。头宁可要一个死人,也愿意让一个欠账人离他而去。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Así que el papá compró todo sin decirle nada a su esposa, que era la más reacia a pagar deudas de juego.

于是做爸爸把这些都买来,没跟太太说半句,太太是比他更愿意还赌债

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El hombre de quien el día antes no quería ni oír hablar, se convirtió de pronto en el objeto de su más alta estimación.

昨天她提都愿意提到这个人,现在却叫她极为重视了。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

Podríamos haber aprendido un buen para de lecciones de Haw ya que, ciertamente, no fuimos capaces de reírnos de nosotros mismos y cambiar lo que estabamos haciendo.

这主要是因为我们愿意嘲讽自己,愿意改变所做。我们真 应该从唧唧身上学到些什么。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Estoy segura de que usted sí que se fijó, señor Darcy ––dijo la señorita Bingley––; y me figuro que no le gustaría que su hermana diese semejante espectáculo.

“你一定看到,达西先生,”彬格莱小姐说,“我想,你总愿意看到你自己姐妹弄成那副狼狈样子吧。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Si no quieres, no se lo digas a los de mi casa, pues así será mayor su sorpresa cuando les escriba y firme Lydia Wickham. ¡Será una broma estupenda!

没有了他,我决不会幸福,因此,你别以为这这次去会惹出什么祸来。如果你愿意把我出走消息告诉浪搏恩我家里人,那你告诉也罢。我要使他们接到我信时候,看到我签名是“丽迪雅·韦翰”,让他们更觉得事出意外。这个玩笑真开得太有意思!

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Realmente, no podría yo sufrir que el carácter de Hans se estropeara. Soy su mejor amigo, velaré siempre por él y tendré buen cuidado de no exponerle a ninguna tentación.

我当然愿意把小汉斯品性给毁了,我是他最要好朋友,我要一直照顾他,并留心他不受任何诱惑欺骗。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Recuperó su mundo al instante. Ayudó a degollar un chivo que se resistía a morir. Le sacó los ojos y le cortó las criadillas, que eran las partes que más le gustaban.

世界立刻恢复了。她帮助她他砍掉一只愿意山羊头, 抠去了它眼睛, 割下了它睾丸, 这时羊身上她最喜欢吃东西。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Probablemente no les falte razón, que llevar una vida llena de carencias y trabajar de sol a sol desde que le salen a uno los dientes no es del gusto de nadie.

也许他们愤怒不无道理,过着拮据生活,从一出生开始就起早贪黑地干活,谁也愿意过那样生活。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Le pareció una confirmación de sus sospechas la decisión de que le echaran el cadáver a los buitres en vez de gastarse sus francos en un entierro digno y una repatriación gloriosa.

她觉得自己怀疑得到了确认:这位总统已经打定主意,宁可曝尸荒野喂兀鹫,也愿意把手里钱用于一个像样葬礼,并让遗体荣归故里。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Esto último era difícil de esclarecer, porque al contrario de tantas amigas suyas, Fermina Daza era demasiado orgullosa para espiar al marido, o para pedirle a alguien que lo hiciera por ella.

后者很难澄清,因为与她许多朋友不,费尔明娜·达萨太骄傲了, 愿意监视她丈夫,也愿意让别人帮她做这件事。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Y ahora decía que había muerto en Estoril de Lisboa, balneario y guarida de la decadencia europea, donde nunca había estado, y tal vez el único lugar del mundo donde no hubiera querido morir.

可现在却说他已经死在了里斯本埃斯托里尔,那里是欧洲堕落温床和巢穴。他从来没有去过那里,那也许是世界上唯一一块他愿意埋骨地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


幽门梗阻, 幽门痉挛, 幽门切除术, 幽明, 幽冥, 幽默, 幽默的, 幽默的风格, 幽默感, 幽默画,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接