Sé que no merecen ningún aplauso estos renglones.
我知道篇文章足称道.
El manantial no tiene caudal suficiente para las necesidades de agua de la población.
口泉眼的水量足,无法满足居民用水的需要。
No es extraño eso, dada su significación.
既然他的思想是那样,那件事情也就足为奇了。
No se dispone de información adecuada para la planificación en pro de los pobres.
为扶贫规划提供的信息足。
Los esfuerzos en materia de tratamiento y de prevención distan mucho de ser suficientes.
治疗和预防工作足。
El problema principal ha sido la insuficiencia de recursos.
主要问一直是资金足。
Para erradicar la pobreza no basta con crear empleo.
仅靠就业足以消除贫穷。
Todos tienen el problema de tráfico. Esta razón no es suficiente para justificar tu retraso.
所有人都有交通问。理由足以来辩解你的迟到。
Por lo tanto, la interconexión de la comunidad mundial no es ninguna sorpresa.
全球社会的相互联系性质足为奇。
La Comisión consideró que esa superposición no era motivo de preocupación.
委员会认为样的叠足为虑。
No obstante, la Comisión también está gravemente afectada por la carencia de recursos.
但是,委员会的资源足。
La representación de las mujeres nunca ha sido suficiente como para permitir aprobar legislación.
妇女代表人数从来都足以通过法规。
Se señaló que las Partes no incluidas en el anexo I estaban insuficientemente representadas.
它们提到非附件一缔约方的代表足。
La alerta temprana por sí sola no será suficiente para salvar vidas y propiedades.
预警本身并足以挽救生命和财产。
Sin embargo, esas posibilidades apenas se han aprovechado.
过,些可能性仍利用得极为足。
Los recursos actuales son insuficientes para preparar informes especiales.
当前的资源足以编制非例行报告。
No obstante, sigue habiendo una falta de confianza que obstaculiza una solución política.
但是仍然存在信任足问,妨碍政治解决。
Tanto el desempleo como el subempleo abundan en la región.
一区域的失业和就业足问十分。
Sin embargo, las unidades fronterizas no están bien equipadas ni cuentan con los recursos necesarios.
但是,边防部队装备较差,资源足。
No existe suficiente capacidad doméstica para producir leche, carne y lana.
国内对于乳品、肉类和毛绒的加工能力足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sus herederos, el país de Song, no han conservado suficientes pruebas.
宋足征也。
Si gente como esa no se riera, el Tao no sería lo que es.
笑足以为道。
Sin embargo, fue una falta de previsión.
但毕竟准备工作做得足。
Desvelado se refiere a la falta de sueño o a haber pasado la noche sin dormir.
Desvelado指睡眠足或一夜未眠。
En un instante, todo lo demás se había vuelto insignificante.
一刻,其他一切都微足道了。
Está buena, pero para mí no estaría en el pódium ni mucho menos.
挺好,但来说足以站领奖台。
Superan esta carencia al exponerse a la estimulación externa.
他们通过将自己暴露在外部刺激中来克服一足之处。
No creo que su salario alcance para algo así.
想您薪水应该足以支付部分花费吧。
También hay mucha nieve, pero como veis, no hay mucho aire y me cuesta respirar.
也有很多雪,但正如你们所见,里氧气足,呼吸都有点困难。
Aunque es verdad que también se puede interpretar como que puede tener ese déficit de conocimiento.
虽然确实也可能会造成莱昂诺尔了解足。
Pero un nimio incidente, punzando su vanidad, lo arrastró de nuevo.
后来,一件微足道事情刺激了他虚荣心,致使他重新陷入了爱情旋涡。
Subiendo al cuarto puesto en este ranking está el estado de Nuevo México, ¡y no es para menos!
排名第四新墨西哥州,也足为奇!
Me hace ser consciente de que tengo defectos, de que tengo fallos.
样意识到,有一些故障,也有足。
Así que no es sorpresa que un español cambie este sonido por otro más familiar, O.
因此,一个西班牙人将个音改成更为熟悉O也就足为奇了。
Yo sé que casos como el mío, excepcionales y asombrosos ahora, serán muy en breve triviales.
知道像样情况目前虽然骇人听闻,出多久将微足道。
También llamados " osos de agua" , estos bichitos miden apenas medio milímetro.
缓步动物也称“水熊虫”,种虫子长度足半毫米。
Y para terminar: aunque la mona se vista de seda mona se queda.
最后一句谚语: 即使遍体绫罗, 母猴终归还母猴。比喻富有足以掩饰愚昧。
Holmes se echó a reír y dijo: -He ahí un problemita peliagudo.
福尔摩斯笑了,说道:“完全一个微足道问题。”
Sin embargo, fue una falta de previsión. Pero lo he masticado bien y no siento náuseas.”
但毕竟准备工作做得足。然而把它全细细咀嚼后吃下去了,没有恶心作呕。
Pero todos estos factores son minúsculos cuando se les compara con el más importante: la actividad humana.
但些因素和人类活动比起来微足道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释