有奖纠错
| 划词

Este sexto informe de recopilación y síntesis consta de siete partes: un resumen y seis informes temáticos.

第六份汇编综合报告共有七部分:1内容提6专题报告

评价该例句:好评差评指正

Dicho sistema debería estar equipado con un motor de búsqueda y con los componentes necesarios para producir informes resumidos y temáticos.

该制度应配备搜索引擎以及编制报告摘专题报告办法。

评价该例句:好评差评指正

K.1 Incorporación sistemática de una perspectiva de género en todos los informes temáticos y referentes a países concretos presentados al Consejo de Seguridad.

K.1. 将性别观点系统地纳入向安全理事会提交专题报告国别报告中。

评价该例句:好评差评指正

La información presentada en el resumen y en los informes temáticos está estructurada de conformidad con lo dispuesto en las directrices de la Convención Marco.

内容提专题报告中所载信息按照《气候公约》指南编排。

评价该例句:好评差评指正

En el presente resumen se describen las principales cuestiones tratadas en los informes temáticos, así como el estado de la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I.

本文件是内容提,其中既介绍非附件一缔约方编制国家信息通报状况,也叙述各专题报告涵盖问题。

评价该例句:好评差评指正

En el estudio se indujeron ponencias de expertos sobre alternativas al uso del DDT, y una visita in situ a una comunidad que había aplicado estrategias alternativas proporcionó experiencia práctica de una estrategia alternativa que tuvo éxito.

案例研究包括若干专家作关于滴滴涕使用替代方法专题报告对一社区实地考察,该社区采用了各种替代战略,提供了卓有成效地采用替代战略第一手经验。

评价该例句:好评差评指正

Eso se puede complementar con informes temáticos intercalados, que estamos de acuerdo en que equilibrarán los ciclos de aplicación y de formulación de políticas y lograrán una aplicación más rigurosa de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad.

这种做法可以分散专题报告予以补充,我们同意认为,这种做法将使执行决策周期得到平衡,并使安全理事会第1325(2000)号决议得到更执行。

评价该例句:好评差评指正

En el informe también se señala que, en su último período de sesiones, el Comité acordó proseguir el debate de las propuestas de un proyecto de directrices sobre un documento de base ampliado y sobre informes relativos específicamente a la Convención.

此外,报告还指出,委员会在上一届会议上同意继续讨论关于扩大核心文件条约专题报告指导方针草案提案。

评价该例句:好评差评指正

Aunque representan un avance en comparación con informes anteriores, esos datos indican claramente que el Consejo de Seguridad necesita recibir más información cuantitativa y cualitativa sobre el cumplimiento de la resolución 1325 (2000) en todos sus informes por países y por temas.

尽管与早先报告相比已取得进展,但也清楚表明,在提交所有国别报告专题报告中,安全理事会需收到关于第1325(2000)号决议实施情况质量更高、数量更多资料。

评价该例句:好评差评指正

También pidió al Comité Especial que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración en cada uno de los territorios no autónomos y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios.

它又请特别委员会审查每一非自治领土执行《宣言》情况时充分参考此项情报,并于其认为必时进行各种专题研究及编制各项专题报告

评价该例句:好评差评指正

Se trata de un mandato en que se prejuzgan cuestiones fundamentales; que reviste un carácter único y extremo, si se lo compara con los mandatos de la amplia gama de relatores temáticos que se ocupan de una variedad de cuestiones de interés internacional; y que contrasta directamente con la actual oleada de reformas que tiene lugar en las Naciones Unidas.

该任务规定对重大问题预先作出判断;与许多从事各种国际关注问题区域报告员专题报告员相比,该任务规定既独特又极端,与联合国当前改革潮流形成直接对比。

评价该例句:好评差评指正

Los resultados publicados de las actividades de verificación de la MINUGUA en esa esfera pueden consultarse en los informes anuales del Secretario General y en numerosos informes temáticos sobre el estado de las reformas del ejército (2002), la seguridad pública y el establecimiento de la Policía Nacional Civil (1999, 2001 y 2003), la regulación de las armas de fuego ilícitas (2002) y las empresas privadas de seguridad (2002).

在秘书长年度报告许多专题报告中,都可看到联危核查团在这一领域核查活动成果。 专题报告包括关于军队改革现状报告(2002年),关于公共安全创建国家民警报告(1999、20012003年),关于管制非法火器(2002年)私人保安公司(2002年)报告。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos.

工作组收到了若干份由美国国家航空航天局(美国航天局)代表向科学技术小组委员会所作演讲题为“实现未来空间探索空间核动力源技术发展道路”技术专题报告,其中介绍了计划中或目前可预见国家(包括双边多边)有关空间核动力源方案应用内容。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. La disertación se relacionó con el contenido de los programas y aplicaciones nacionales pertinentes (incluidos los bilaterales y multilaterales), previstos o actualmente previsibles, relativos a las fuentes de energía nuclear en el espacio.

工作组收到了若干份由美国国家航空航天局(美国航天局)代表向科学技术小组委员会所作演讲题为“实现未来空间探索空间核动力源技术发展道路”技术专题报告,其中介绍了计划中或目前可预见国家(包括双边多边)有关空间核动力源方案应用内容。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


普通的人, 普通地, 普通股, 普通铅字, 普通人, 普通性, 普选, 普照, , 谱号,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aula国版4

Y también, aparte de escribir varios correos cada día, participo en foros y, bueno, ya sabes, y como estudiante en cada asignatura tenemos que entregar trabajos escritos: resúmenes de algunos artículos y también presentaciones de proyectos.

且,除了每天写几封电子邮件,爬论坛,嗯,你知道,作为名学生,每科目中我们都需要提交书面作业: 文章报告的摘要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


七百分之一, 七百分之一的, 七边形, 七边形的, 七分的, 七分之一, 七分之一的, 七个, 七个的, 七角形,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接