有奖纠错
| 划词

Servir al pueblo es nuestro cuidado.

人民服务的职责。

评价该例句:好评差评指正

Lejos de ser avaro de sus conocimientos los pone desinteresadamente al servicio del pueblo.

他不把学问据己有,而是无私地用来人民服务

评价该例句:好评差评指正

Nuestra literatura y nuestro arte sirven al pueblo trabajador.

的文学艺术是人民服务的。

评价该例句:好评差评指正

Los pueblos a los que servimos esperan mucho de nosotros.

服务人民有很多期望。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo primordial de mi Gobierno es, en última instancia, que la economía trabaje para el pueblo, y no que el pueblo trabaje para la economía.

国政府的首要目标是最终使经济人民服务,而不是使人民经济服务

评价该例句:好评差评指正

En interés de todos a los que servimos debemos velar por que nuestros sistemas de gestión, supervisión y rendición de cuentas sean de la más alta calidad posible.

服务人民负有责任,确保的管理、监督和负责系统符合尽可能高的道德标准。

评价该例句:好评差评指正

También nos brinda la oportunidad de reafirmar solemnemente los valores fundamentales sobre los cuales reposa nuestra acción común en el seno de unas Naciones Unidas renovadas al servicio de sus pueblos.

它也让有机会庄严重申作在联合国内共同行之基础的基本价值,继续联合国人民服务

评价该例句:好评差评指正

Espero que podamos concluir este debate pronto y trasmitir así un mensaje firme sobre la importancia de garantizar la seguridad y protección del personal que prestan servicios a los pueblos de todo el mundo.

希望能够尽快结束讨论,以发出有关确保全世界各国人民服务的工作人员的安保和安全的重要性的强烈信息。

评价该例句:好评差评指正

Enfrentemos ahora esas tareas revitalizados por las realidades que han expuesto en nuestras deliberaciones nuestros dirigentes, sin olvidar nunca que estamos aquí para servir a los pueblos del mundo, un mundo en el que hay tanto sufrimiento, inseguridad y opresión.

各国领袖将现实局面带到的审议工作中,使的任务充满了挑战,要正视这些任务,永远不要忘记,在这里是世界各国人民服务的,在这个世界上,有太多的痛苦、不安全和压迫。

评价该例句:好评差评指正

No cabe duda de que las Naciones Unidas y todos sus órganos subsidiarios, así como las instituciones internacionales pertinentes, necesitan desarrollo y modernización para poder atender mejor a los intereses de los Estados y adaptarse mejor a los nuevos acontecimientos internacionales.

毫无疑问,联合国及其附属机构和相关国际结构需要发展和现代化,以便能够更好各国人民的利益服务,适应国际上的新发展。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo del Plan es establecer un grupo de funcionarios públicos administrativos, de envergadura y estructura adecuadas, que se caracterice por su profesionalismo, actualización, sentido ético, competencia para el desempeño de sus obligaciones y dedicación al servicio del desarrollo nacional y el pueblo.

计划的目标是培养一批数量适当、结构合理的行政公务员,并以专业化、现代化、高度道德感、具备履行职责的能力且乐于国家发展和人民服务特色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


这本书太深了, 这笔经费还没有着落, 这边, 这表走得不准, 这不算数, 这场比赛谁赢了, 这程子, 这次, 这次会议, 这次运动,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国王圣诞演合集

Porque la economía debe estar siempre al servicio de las personas.

因为经济必须永远人民服务

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Lo que tiene que estar es al servicio de los españoles.

她应该西班牙人民服务

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演

Me debo desde hoy a todos los españoles, a quienes serviré en todo momento con respeto y lealtad.

天起,我将对所有西班牙公民负责,每时每刻以尊重和忠诚的态度人民服务

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2018年11月合集

Posteriormente, los miembros del equipo participantes en el acto juraron colectivamente, diciendo que serán fieles al Partido, afinarán sus habilidades, servirán al pueblo sinceramente y estarán listos para sacrificarse a fin de defender el bienestar del pueblo y la estabilidad social.

随后,参加活动的队员们集体宣誓,表示将忠于党, 磨练本领,真诚人民服务维护人民福祉和社会稳定, 甘愿牺牲自己。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


这会儿, 这活儿要不了这么多人, 这货不好脱手, 这几天, 这件事由不得我, 这就对了, 这就是, 这里, 这两个房间相通, 这另一个,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接