La Unión se ha comprometido a mejorar el acceso a servicios energéticos asequibles, fiables y sostenibles, y está tomando las medidas necesarias para tal fin.
欧洲联盟仍然致力于改进买、可靠和可续能源服务利用渠道,并正在朝此方向努力。
Según una encuesta del Ministerio de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales, el 90% de los trabajadores expresaron su deseo de adquirir un seguro de retiro voluntario, mientras que sólo el 10% disponía de los medios para hacerlo y sólo el 10% deseaba adquirir un seguro para el parto, ya que la población, incluidas las mujeres de zonas rurales, tiene ingresos muy bajos.
劳动、残疾者和社会事务部调查显示,有90%劳动力表示愿意购买自愿退休保险,但只有10%人能够买,愿意购买生育保险人也只有10%,因为农村人口(包括妇女在内)收入非常低。
Con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA), como organismos principales de las Naciones Unidas en materia de seguridad alimentaria, el UNICEF apoyará iniciativas conjuntas, entre otras las destinadas a producir y elaborar alimentos complementarios adecuados a los hábitos locales, de precio razonable y aptos para el consumo, y facilitar el acceso a estos, que se complementarán con actividades conjuntas para transmitir conocimientos y habilidades en materia de nutrición mediante organizaciones comunitarias, como grupos de mujeres, escuelas y los medios de difusión.
儿童基金会与粮农组织、国际农业发展基金和粮食计划署都是联合国关于粮食安全主导机构,它将为一些联合倡议提供助,这些联合倡议可能包括:生产和加工适合当地、买、安全补充食品,并改进其获取方式;同时采取联合行动,通过社区组织(如妇女团体、学校和媒体)提供营养知识和技能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。