有奖纠错
| 划词

Por fin conseguió el primer galán.

最终他男主角。

评价该例句:好评差评指正

Algunos Estados han afirmado que al solicitar dichas garantías cumplen con el principio de la no devolución, pero los críticos disienten de esa afirmación.

有些国家辩说,此种保证,它们就遵守了不驱回原则,但批评者却不同意这种主张。

评价该例句:好评差评指正

La contribución del Banco a esos proyectos, por un valor de 60 millones de dólares, atrajo más de 115 millones de dólares de otros donantes.

世界银行向这些项目提供了6 000万美元,因此又从其他捐助者1.15亿美元。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en Puerto Rico había cada vez más voces que exigían que las autoridades del Territorio adquirieran la propiedad al menos de algunos de los antiguos terrenos de la Armada.

不过,波多黎各境内越来越强烈求领土当局至少一些前海军用地的管理权。

评价该例句:好评差评指正

Cuando la medida cautelar se haya obtenido de forma indebida, cabría autorizar al tribunal a imponer el pago de las costas, los derechos y los daños al solicitante de la medida.

如果以不当手段临时措施,则宜允许法院判定申请人承担该措施造成的费用、服务费和损失。

评价该例句:好评差评指正

Además, la Oficina recabó fondos para colaborar con la policía civil de la UNMIL en programas policiales de concienciación comunitaria para divulgar información sobre la protección de los derechos de la mujer.

它还资金,同联利特派团民警展警民外展方案,宣传有关保护妇女权利的信息。

评价该例句:好评差评指正

Muchas mujeres con discapacidades no pueden acceder a un empleo bien remunerado, por lo que los elevados gastos de vivienda y de los servicios de salud que deben soportar les impiden con frecuencia conseguir una vivienda adecuada.

许多残疾妇女不能高薪就业,她们需支付高昂的住房和保健服务费用,因此,往往负担不起适足住房。

评价该例句:好评差评指正

Desde la perspectiva de los países en desarrollo, no se trata simplemente de obtener ofertas amplias sino ofertas en las que se preste especial atención a los sectores y modos de suministro de las exportaciones que sean de su interés.

从发展中国家的角度看,问题并不仅仅是综合全面的应允,而是对于涉及其出口利益的部门和供应模式予以特别注意的应允。

评价该例句:好评差评指正

Al obtener porcentajes de captura en la captura total permisible, los pescadores reciben un incentivo económico para la crianza o reposición de las poblaciones de peces hasta niveles óptimos, puesto que se les garantiza un porcentaje justo de los beneficios resultantes68.

从准许捕捞总量收获份额,就向渔民提供了最大限度建立和恢复鱼类资源的经济激励,因为他们确保可以从中一份公平的收益。

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a preguntas relativas a la fuente y la asignación de la financiación temática, la secretaría dijo que el desarrollo del niño en la primera infancia y la protección de los niños aún no habían atraído niveles significativos de financiación temática.

关于专题资金筹措的来源和划拨问题,秘书处说,幼儿发展和保护儿童尚未大笔专题资金。

评价该例句:好评差评指正

El FSPR reitera su confianza en la capacidad del pueblo puertorriqueño para luchar con éxito por el reconocimiento de sus derechos a la libre determinación y la independencia y por la completa restitución de su autoridad soberana, usurpada por el Congreso de los Estados Unidos.

波多黎各社会阵线重申,它相信波多黎各人民有能力成功地对其自决和独立权的承认,以及全面恢复被美国国会攫的主权权力。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la UNMISET continúa sus esfuerzos para hallar asociados, es cada vez más evidente que el nivel de asistencia que la Misión ha podido obtener para el período posterior a su conclusión prevista en mayo, no sería suficiente para hacer frente a las necesidades definidas por los grupos de trabajo sobre la transición.

东帝汶支助团将继续寻找合作伙伴。 支助团的任务计划于5月结束,支助团为结束后时期了一定的援助,但现在越来越明显的是,所的援助无法满足过渡工作组确定的需

评价该例句:好评差评指正

Su condición social inferior, los estereotipos de género, la violencia basada en el género y las dificultades de acceso a la información, la educación y las oportunidades económicas restan autonomía a la mujer y limitan su capacidad de negociar relaciones sexuales más seguras, con lo cual aumenta el riesgo de infección, tanto para los hombres como para las mujeres.

妇女由于社会地位低下、性别陈规定型观念、基于性别的暴力以及知情权削弱、教育和经济机会减少,因而丧失权力,无法更安全的性关系,从而造成男女双方被感染的风险加大。

评价该例句:好评差评指正

Entre los problemas más importantes que se plantean en la actualidad cabe citar: a) la necesidad de asegurar la integración intersectorial con otras políticas, a fin de que las prioridades fijadas en los programas forestales nacionales se reflejen en planes nacionales de desarrollo más amplios, como los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza; b) la necesidad de lograr un apoyo político de alto nivel a los programas forestales nacionales, y c) la necesidad (particularmente en los países en desarrollo) de conseguir una financiación adecuada para la aplicación de los programas.

目前面临的重大挑战包括:(a) 有必确保跨越部门,同其他领域的政策结合在一起,使国家森林方案的优先事项能够体现于更为广泛的国家发展规划之中,例如减贫战略文件等;(b) 有必为国家森林方案高级别政治支持;(c) 有必特别是在发展中国家筹集足够资金,用于此类方案的实施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


战时动员, 战时内阁, 战士, 战事, 战事结束, 战事突起, 战书, 战术, 战术的, 战术分队,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第三册

Tras numerosos fracasos, consiguió que los reyes Fernando e Isabel, conocidos también como los Reyes Católicos, aceptaran ayudarlo.

经过敗之后,他终于争取了天主教国王王后费和伊莎贝的帮助。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Manuela, Candelaria y María son tan sólo tres de los millones de mujeres anónimas que han conseguido que a día de hoy todas nosotras estemos donde estamos.

Manuela,Candelaria 和 María只是千无闻女性的三例子,她们争取了如今女性才能享有的一切。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


战友, 战云, 战云密布, 战战兢兢, 战争, 战争边缘政策, 战争的, 战争贩子, 战争机器, 战争狂人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接