Está muy enterado de asuntos de América.
很熟悉美洲事.
Tiene un estudio en el centro de la ciudad.
市中心有一个事所。
194 Se centralizarán todos los servicios de seguros, inclusive la contratación de los seguros.
194 所有保险事,包括订约承保事,将进行中央管理。
Ha abierto un bufete de abogado junto con dos colegas más.
和的两位同行一起开办了一所律师事所。
Ahora tenemos un Ministerio de Asuntos de la Mujer.
我们现有一个妇女事部。
En la Sede debería prestarse más atención a esta cuestión.
应更加注意总部的事。
En 22 municipalidades hay funcionarios municipales para los retornos.
城镇任命了市政回返事主任。
El Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme formula una declaración.
主管裁军事副秘书长发了言。
El Ministerio de Asuntos Sociales ha presentado propuestas para prohibir este tipo de publicidad.
社会事部已提议禁止此类广告。
Todos los Ministerios centrales establecieron centros de coordinación para los retornos.
中央各部都任命了回返事协。
Ese no es el criterio de Dinamarca respecto de las Naciones Unidas.
不是丹麦对联合国事的态度。
Exposición del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados.
联合国难民事高级专员的简报。
La paz y la seguridad internacionales son cuestiones que atañen a todo el mundo.
国际和平与安全是大家的共同事。
Las mujeres tienen ahora grandes responsabilidades en la marcha de los asuntos del país.
妇女目前我国事中行使更大职责。
Sin embargo, no existen suficientes puestos de servicios generales para redistribuir.
但是,可以动的一般事职位太少。
Mi país se ha preparado para asumir mayores responsabilidades en los asuntos multilaterales.
我国准备多边事中承担更大责任。
También quisiera dar las gracias a la secretaría de la Oficina de Asuntos Jurídicos.
我还要感谢秘书处法律事厅。
El costo de los servicios de apoyo comunes se estima en 10.400 dólares.
共同支助事费用大约为10 400美元。
Apertura de la reunión por el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme.
主管裁军事副秘书长主持会议开幕。
Tiene la palabra ahora el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme.
现我请主管裁军事副秘书长发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La han asignado a una oficina comercial.
他被分派到了一个商务事务所。
Por eso estoy preparándome, ordenando mis asuntos, los papeles, las cuentas.
所以我正在做准备,整理个人事务、文件、账户。
Nos despedimos y yo me fui a la oficina. Quería pensar.
“咱们先到这儿吧,我会事务所了。我得想想。
Nunca realicé ninguna tarea en el barco ni aprendí a hacer nada.
船上的一切事务,我从不参与,也从不学着去做。
Tomé un cortado en un bar y volví a la oficina.
我去一间酒吧喝了杯牛,然后就回事务所了。
Sin embargo, su dicha de trabajar en asuntos gubernamentales no duró mucho tiempo más.
但是,在政府事务中工给他带来的喜悦并没有持续多久。
Feliciano también trabaja en nuestra agencia de detectives. Eso dice él, al menos.
菲西诺也在我们侦探事务所工。至少他自己是这样说的。
Prevendremos y frenaremos resueltamente la intromisión de fuerzas externas en los asuntos de Hong Kong y Macao.
坚决防范和遏制外部势力干预港澳事务。
Le di al taxista la dirección de la oficina. A lo mejor mis socios tenían más suerte.
我告诉司机事务所的地址。也许我的同伴们会运气不错。
Todos creemos en la agencia que está secretamente enamorado de Margarita.
事务所的所有人都觉得他爱上了玛格丽特。
La torre fue diseñada por el prestigioso Estudio de Diseño SOM de Chicago de los Estados Unidos.
金茂大厦是由美国芝加哥著名的SOM设计事务所设计。
Vosotros la seguís a ella y yo a él. Si pasa algo, llamad a la oficina.
“你们跟着这个女孩,我来跟着男的。如果发生了什么,就给事务所打电话。”
Entré en una cabina y llamé a la oficina.
我进了一间电话亭,给事务所打电话。
Todos esos hechos diarios -y muchos más- son los que la Constitución ampara, garantiza y protege.
所有这些日常事务——还有更多——都是《宪法》所保护、保障和维护的。
El nombre de Zunni me impresionó; su bufete, en Caseros y Tacuarí, es de una seriedad proverbial.
松尼的名字使我肃然起敬,他在卡塞罗斯街和塔夸里街的事务所信誉卓著。
Sin información y sin conocimiento no podemos ser realmente libres para decidir en muchos asuntos.
没有信息和知识,我们就无法真正自由地决定许多事务。
Amigos y vecinos intercambiaban noticias y chismeaban y atendían simultáneamente otros asuntos más urgentes.
朋友和邻居们一边交流新闻和闲话,一边处理更紧迫的事务。
Ricardo Martner, es experto en asuntos económicos y del área fiscal de la CEPAL.
Ricardo Martner 是拉加经委会经济事务和财政领域的专家。
En este panorama de mercados emergentes y países en desarrollo, jugando un papel importante dentro de los asuntos internacionales.
在这样的大背景下,一大批新兴市场国家和发展中国家异军突起,在国际事务中发挥着日益重要的用。
Soy contable en una Big Four.
我是四大会计师事务所的一名会计师。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释