有奖纠错
| 划词

Por lo tanto, manifestamos nuestra aflicción porque el informe del Secretario General nos ha defraudado.

因此,我们要表示我们沮丧心情;确实,我们认为秘书长报告是失望

评价该例句:好评差评指正

La Organización debe intensificar sus esfuerzos para resolver esa difícil situación.

联合国必须加紧努力解决这一非常失望情况。

评价该例句:好评差评指正

Con esto en mente, es decepcionante tomar nota de que todavía hay prácticas comerciales unilaterales y discriminatorias.

有鉴于此,失望是,仍然存在着单方面和歧视性贸易做法。

评价该例句:好评差评指正

Es sumamente decepcionante, entonces, que los esfuerzos y sacrificios del Pakistán no se hayan mencionado en el informe del Secretario General.

因此,十分失望是,秘书长报告未提及巴基斯坦这些努力和牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Es decepcionante que la Conferencia de Desarme no haya logrado iniciar negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable.

失望是,裁军谈会议没有能够开展有关裂变材料禁产条

评价该例句:好评差评指正

Resulta desalentador que no se haya terminado de preparar el proyecto de convenio general por unas pocas cuestiones pendientes, incluida la definición del terrorismo.

失望是,由于一些尚未解决问题,包括恐怖主义定义问题,起草这项全面公工作尚未完成。

评价该例句:好评差评指正

Por eso resulta decepcionante que no haya hecho mayor uso de la flexibilidad que se le ha concedido para transferir puestos entre los distintos programas.

因此,失望是,它并没有利用它所获得更大灵活性,在方调配员额。

评价该例句:好评差评指正

Resulta desalentador que las enérgicas respuestas iniciales y los esfuerzos subsiguientes para poner fin a la crisis hasta la fecha no hayan dado los resultados deseados.

失望是,早先为制止这一危机而作出果敢反应及其后各种努力迄今没有产生所期望结果。

评价该例句:好评差评指正

Es decepcionante que la reciente Cumbre Mundial no haya aprovechado la oportunidad de elaborar una declaración política en la que se definieran los actos de terrorismo.

失望是,最近世界首脑会议没有把握机会,产生一件给恐怖主义下定义政治宣言。

评价该例句:好评差评指正

Decepciona que los comités se circunscribieran al crimen de violación y no dieran curso a los casos en que se denunciaban otras formas de abuso sexual, incluido el intento de violación.

失望是,各委员会局限于处理强奸罪而不处理据报涉及其他形式性虐待,包括强奸未遂行为,件。

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, tras estas decepciones, la comunidad internacional deberá seguir esforzándose por cumplir los objetivos del desarme y la no proliferación de las armas nucleares, como se expone en el régimen de no proliferación internacional.

相反,在出现这些失望情况后,国际社会应当继续争取实现国际不扩散制度中所确定核不扩散与裁军目标。

评价该例句:好评差评指正

Es desalentador que los principios y los avances del desarme se vean debilitados por la reticencia de algunos a desarmarse y por la falta de voluntad de otros para condenar públicamente una actitud de esa índole.

失望是,有些不愿意裁军,另有一些则不愿公开指责这些此种态度,这使裁军原则和裁军方面进展受到了削弱。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, estamos de acuerdo con la evaluación del Secretario General en el sentido de que es una decepción considerable que la cuestión del desarme y la no proliferación no se haya mencionado en el Documento Final.

但是,我们同意秘书长评价,即结果文件不提裁军与不扩散问题是相当失望

评价该例句:好评差评指正

Supone una enorme decepción que la Conferencia de Desarme no haya logrado crear un órgano subsidiario adecuado para tratar la cuestión del desarme nuclear o iniciar negociaciones sobre la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares.

痛感失望是,裁谈会既未能建立有关附属机构处理核裁军,也未能就禁止生产用于核武器裂变材料开始谈

评价该例句:好评差评指正

Después de estos comentarios provocativos y desalentadores, el Primer Ministro de Israel declaró en el Knesset, tres días más tarde, que el compromiso de Israel con la hoja de ruta estaba “condicionado” a las 14 reservas israelíes presentadas por su Gobierno.

除了这些煽动性和失望评论以外,以色列总理三天后在议会宣称,以色列对路线图承诺“取决于”其政府提出14项保留。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los aspectos más desalentadores de la incorporación de la perspectiva de género en el PNUD es que no se ha hecho lo suficiente para que el personal adquiera una mejor comprensión del tema mediante programas de capacitación estructurados, orientación y evaluación.

开发计划署两性平等主流化工作中最失望一点是没有尽最大努力通过正式培训、指导或评估来提高工作认识。

评价该例句:好评差评指正

También resulta decepcionante que no se haya contado con un informe sobre la estructura de las misiones, ya que podría haber servido de base de un debate sobre la función de coordinación de los donantes en el marco de la estructura de las misiones.

没有提出关于特派团架构报告也是失望,因为有了这种报告,就能据以对如何在特派团架构内协调捐助国问题进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

Es desalentador observar que los arrecifes de coral ahora corren el grave peligro de desmoronarse debido a la pesca excesiva y al desarrollo de las zonas costeras, lo cual incluye dragados, rellenos de tierra, y residuos líquidos terrestres, así como el cambio climático.

失望是,由于过度捕鱼、包括疏浚、填地和地面径流在内沿海地区开发,以及气候变化,珊瑚礁目前正面临遭受破坏严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Mushy (República Unida de Tanzanía) dice que es lamentable y decepcionante que los progresos en la aplicación del Programa de Acción de Bruselas hayan sido tan lentos debido a la falta de recursos financieros suficientes a nivel nacional e internacional.

Mushy先生(坦桑尼亚联合共和国)说,遗憾和失望是由于国内和国际两级都缺少足够财政资源,执行《布鲁塞尔行动纲领》进展非常缓慢。

评价该例句:好评差评指正

También resulta desalentador que los dirigentes del G-8 no hayan adoptado ningún compromiso concreto con respecto a la necesidad de nuevos mecanismos de financiación innovadores, como el Servicio Financiero Internacional cuya creación propuso el Reino Unido y que se está examinando desde hace algún tiempo.

此外,失望是,八国集团领导并未就设立新具有创新性筹资机制,如联合王国提出设立国际筹资机制建议作出具体承诺,虽然该建议一段时前就已提出。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


家具, 家具杂物, 家具制造业, 家眷, 家口, 家累, 家谱, 家谱学者, 家禽, 家禽饲养业,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aula国际版4

Ya, sí, sí. Sobre libros que lee. No sé. Este gimnasio ha sido una decepción.

,是,是阅读书籍俱乐部。我不知道。健身房真令人

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Lo cierto es que no existen diferencias sustanciales entre esa bomba de hidrógeno gigante del plan que propone Rey Díaz y la miríada de mosquitos del plan del señor Tyler; las dos opciones resultan igual de decepcionantes.

泰勒先生宏聚变计划与巨型氢弹计划没有本质区别,同样令人

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


家庭教师, 家庭内的, 家庭女教师, 家庭手工业, 家庭琐事, 家庭舞会, 家庭预算, 家庭主妇, 家庭作业, 家兔,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接