La OMA ha propuesto como alternativa un planteamiento de la cooperación más flexible y práctico.
世界海关组织建议采取种更灵活务实的合办法,更佳选择。
En caso de que las opciones preferenciales en forma de exención de impuestos en los países desarrollados se consideraran equivalentes a subvenciones, se podría requerir la aprobación de una excepción o una renuncia a los principios básicos de la OMC.
如果以发达国家放弃的税收收入形式的优惠选择被认是补贴,那么就可以请求批将该优惠选择对世贸组织基本原则的例外或放弃。
La importancia del gas licuado de petróleo como opción depende del acceso a este recurso, el costo de establecer redes de distribución y la capacidad de pago de los clientes a fin de que no se necesiten subsidios en la etapa de operación.
液化石油气种选择办法所具有的相关性取决于能否获得必要资源、能否获得用于建立分销网络所涉及的用、以及从消者那里回收用的能力,因此在此种方案的实际运阶段将无需再度提供补贴。
En las actuales circunstancias, hay pocos incentivos para que los países donantes ajusten esas políticas presupuestarias, especialmente si, como alternativa, simplemente pueden cambiar la financiación ordinaria por la complementaria para apoyar los aspectos de la labor del organismo que más les interesa beneficiar.
在目前的情形下,没有什么诱因可促使捐助国调整这些预算政策,特别是如果另外项选择,他们只要从提供经常经转提供补充经,就可以支持有关机构工中他们特别喜欢的那些方面。
Además, ahora estamos estudiando la viabilidad de declarar todas las aguas territoriales y del archipiélago de Fiji una reserva, de restringir la utilización de palangreros y de cerqueros y de ampliar la pesca deportiva en el contexto de la pesca recreativa como una opción viable.
此外,我们正在研究将斐济的全部群岛水域和领水宣布保护区、限制使用延绳钓船和围网渔船,以及在休闲渔业的范围内加强游钓种可行选择的可行性。
La posición del Irán de denunciar la opción nuclear como cuestión de principio y de someter sus instalaciones que utilizan la energía nuclear con fines pacíficos a la plena aplicación del acuerdo de salvaguardias es una clara manifestación de nuestro compromiso en favor de un fuerte Tratado sobre la no proliferación.
伊朗在原则上谴责将核武器选择,并将其用于和平目的的核设施置于全面保障协定监督之下的立场,这明确表明我国致力于执行强有力的《不扩散核武器条约》。
Es necesario que haya una relación más estrecha entre la movilización de recursos y las actividades sobre el terreno y, en ese sentido, Ucrania se muestra partidaria de los marcos plurianuales de financiación como instrumento eficaz para que los organismos operacionales seleccionen a los destinatarios y se centren en la gestión basada en los resultados.
必须在资金调配和活动之间建立更密切的联系,在这方面,乌克兰支持将多年筹资框架运机构选择援助对象和基于成果的管理的有效工具。
Los talleres recomendaron, pues, que se retirara la reserva, de conformidad con la autorizada opinión de juristas de las escuelas hanafita, malakita y hanbalita, según la cual la mujer tiene la facultad de reivindicar, como condición contractual, el derecho a elegir su lugar de residencia y a viajar, y al reivindicar este derecho lo adquiere.
因此,这些研讨会提议撤消保留,哈纳非特、马拉凯特以及汉巴里法学派的法学学者普遍认,妇女有权将住所和旅行的选择权合同条件加以规定,在这种情况下,她们享有这项权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。