有奖纠错
| 划词

Esas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse.

良好应予加强和推广。

评价该例句:好评差评指正

¿Por qué no permanecer en lado seguro?

为什么不采保险的呢?

评价该例句:好评差评指正

El Brasil asigna la máxima importancia a la cuestión de las prácticas del Consejo.

巴西非常重视安理会的问题。

评价该例句:好评差评指正

Este método podía servir para racionalizar y simplificar los programas, y merecía estudiarse detenidamente.

可有助于使议程合理化和简化,就此应进行更详细的探讨。

评价该例句:好评差评指正

En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.

具体而言,不对其工时限采过于死板的

评价该例句:好评差评指正

A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.

他们常常钱投资于可持续的新,来为气候变化准备。

评价该例句:好评差评指正

Una seguridad verdaderamente colectiva.

它应基于对安全采新的全面的

评价该例句:好评差评指正

Ello representaba una oportunidad perdida para obtener un descuento por volumen y no utilizaba eficazmente los conocimientos especializados existentes.

用物量折扣的好处,也未能有效用现有的专门知识。

评价该例句:好评差评指正

Los jueces que discrepaban con el Gobierno habían sido en muchos casos víctimas de acosos o separaciones del servicio.

法官如不同意政府的,常常受到骚扰,包括免职。

评价该例句:好评差评指正

Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.

而采保险的肯定意味着失去可能给所有人带来进步的机会。

评价该例句:好评差评指正

La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros.

是分享和交流有关良好的知识,从而各国可以相互学习。

评价该例句:好评差评指正

También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores.

还提出应采过去的,制定更详细的土地退化恢复措施。

评价该例句:好评差评指正

Esa posición expresada al más alto nivel del Estado francés es un criterio que orienta constantemente la labor de mi delegación.

我国政府在最高级表明的这立场将指导我国代表团的

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que esto es un medio para alcanzar un criterio internacional más constructivo respecto al espacio ultraterrestre como patrimonio mundial compartido.

我们把这看是确保对外层空间这个全球的共同资产采更加建设性的国际的手段。

评价该例句:好评差评指正

Esto ayuda a tomar conciencia de los obstáculos al acceso a la educación y sirve de orientación para la adopción de medidas a nivel local.

有助于对入学的障碍产生警觉,并且用来指导地方采行动。

评价该例句:好评差评指正

Primero, no existe ninguna fórmula mágica, ninguna política única que funcione y que se pueda trasladar a otros países como práctica adecuada.

首先是有任何万灵丹,有任何个能够“发生效用”的政策能够为“良好”输出到其他国家。

评价该例句:好评差评指正

Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.

与私有部门的伙伴关系不应该采用传统的“模式适用全部”的,而应适应各地的具体情况。

评价该例句:好评差评指正

Con arreglo a la práctica anterior, los organismos concertaban independientemente sus propios contratos con un proveedor para la adquisición de un producto determinado.

以前的是由各机构就某些特定商品与供应商签署各自独立的合同。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Requiejo Gual (Cuba) dice que su delegación rechaza todos los actos, métodos y prácticas terroristas, con independencia de sus motivaciones.

Requiejo Gual先生(古巴)说,古巴代表团谴责各恐怖主义行为、办法和,而不论其动机如何。

评价该例句:好评差评指正

La reunión de los comités ratificó su anterior recomendación de que cada comité adoptara la práctica de elaborar una lista de cuestiones y preguntas.

㈤ 委员会间会议重申其较早前的建议,即每个委员会应当采这样的,即编列问题议题清单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


网质, 网状的, 网状脉, 网状物, 网状线, 网状组织, 网子, , 枉法, 枉费,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣经旧约之创世纪

25 Y ellos respondieron: La vida nos has dado: hallemos gracia en ojos de mi señor, y seamos siervos de Faraón.

25 他们说,我们的性命。但愿我们在我主眼前蒙恩,我们就作法老的仆人。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

8 Hizo también el racional de primorosa obra, como la obra del ephod, de oro, jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino torcido.

8 他用巧匠的手工作胸牌,和以弗得一作法,用金线与蓝色,紫色,朱红色线,并捻的细麻作的。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Los políticos que capitalizaban la guerra desde el exilio habían repudiado públicamente las determinaciones drásticas del coronel Aureliano Buendía, pero hasta esa desautorización parecía tenerlo sin cuidado.

在国外为战争提供经费的那些政客,公开谴责奥雷连诺取的激烈措施,然而这种作法似乎也没有使他担心。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

8 Y el artificio de su cinto que está sobre él, será de su misma obra, de lo mismo; de oro, cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido.

8 其巧工织的带子,要和以弗得一作法,用以束,与以弗得接连一块,要用金线和蓝色,紫色,朱红色线,并捻的细麻作成。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

15 Harás asimismo el racional del juicio de primorosa obra, le has de hacer conforme á la obra del ephod, de oro, y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido.

15 要用巧匠的手工作一个决断的胸牌。要和以弗得一作法,用金线和蓝色,紫色,朱红色线,并捻的细麻作成。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

5 Y el cinto del ephod que estaba sobre él, era de lo mismo, conforme á su obra; de oro, jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino torcido; como Jehová lo había mandado á Moisés.

5 其巧工织的带子和以弗得一作法,用以束,与以弗得接连一块,是用金线和蓝色,紫色,朱红色线,并捻的细麻作的,是照耶和华所吩咐摩西的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


往东走, 往返, 往返旅行, 往返票, 往复, 往复运动, 往还, 往后, 往来, 往楼下,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接