有奖纠错
| 划词

Incluso cuando la madre y el niño salen sanos y salvos, la humillación y el trauma infligidos a la mujer en peligro durante el parto pueden tener consecuencias psicológicas a largo plazo4.

婴后来情况良好,孕妇在生产程中遭受的痛苦她们蒙受耻辱和创伤,带来潜在的长期心理后果。

评价该例句:好评差评指正

Estas políticas han agravado el sufrimiento de los refugiados de Palestina en el territorio palestino ocupado y han hecho que sus vidas sean insoportables, todo lo cual es incompatible con las resoluciones, internacionalmente válidas y el derecho internacional.

这些政策加深被占领巴勒斯坦领土内的巴勒斯坦难民的痛苦他们着无法忍受的生活,所有这些行为都不符合国际合法性的决议和国际法。

评价该例句:好评差评指正

El orador hace un llamamiento a la comunidad internacional, y en particular a las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias, para que cooperen con las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales del Iraq a fin de mitigar los sufrimientos de los niños y proporcionarles estabilidad en su vida.

他呼吁国际社会,特别是联合国和人道主义组织与伊拉克政府和非政府组织合作,特别注意伊拉克儿童的处境,以便缓解他们的痛苦他们稳的日子。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, finalmente —y me apena aún más tener que señalar esto— al mismo tiempo que el Ministro Colak critica a ese Tribunal, su propio amigo y miembro del partido que él preside —el Presidente croata elegido de Bosnia y Herzegovina— ahora está acusado ante ese Tribunal por denuncias de corrupción de alto nivel, soborno y delincuencia organizada.

但是,最后一点是——不得不指出这一点我感到更加痛苦,正当乔拉克部长批评该法院之际,他的朋友、他担任主席的政党的成员——波斯尼亚和黑塞哥维那主席团克罗地亚族选举的总统——因高层腐败、贿赂和有组织犯罪在该法院被起诉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


teselado, tésera, tesina, tesis, tesitura, tesla, tesmoforias, tesmóteta, teso, tesón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Pero que le había dolido más su muerte.

不过,她也说他的死使她更为

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Te aseguro que la noticia no me da tristeza ni gusto.

老实告诉你,这个消息既不使感到愉快,也不使感到

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Oh tobosescas tinajas, que me habéis traído a la memoria la dulce prenda de mi mayor amargura!

托博索的酒坛啊,你勾起了对那位使的心上人的甜蜜回忆!”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No sabe, no puede imaginarse cuánto me han torturado, aunque confieso que tardé en ser lo bastante razonable para reconocer la verdad que encerraban.

你不知道你这句话使多么的,你简直无从想象;不过,说老实话,也还过了好久才明白过来,承认你那句话骂对。”

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Me amargaba hasta lo poco que comía, y me hacía insoportables las noches llenándomelas de pensamientos intranquilos con figuras de condenados y cosas de ésas.

过去,连他所要太少也会使感到,它每天都弄夜不眠,还用各种罪人的形象或诸如此类的东西使思绪不定,烦躁不安。

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

Entra en el convento de los Carmelitas, pero el estricto estilo de vida que allí se vivía no le sienta nada bien y sufre de angustia y ansiedad.

她进入了加尔默罗会,但那里的严格生活方式并不适合她,使她感到和焦虑。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No me avergüenzo de haberme equivocado y si me avergonzara, mi sufrimiento no sería nada en comparación con el dolor que me causaría pensar mal de Bingley o de sus hermanas.

不要用这种想法来使吧。决不会因为一念之差而感到羞耻——即使感到羞耻也极其轻微,倒一想起他或他的姐妹们无情无义,真不知道要难受多少倍呢。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Si vuestras cuitas, angustiada señora, se pueden prometer alguna esperanza de remedio por algún valor o fuerzas de algún andante caballero, aquí están las mías, que, aunque flacas y breves, todas se emplearán en vuestro servicio.

“忧伤妇人,如果某位游侠骑士的勇气和力量有希望使您摆脱,那么愿意用的菲薄之力,为您效劳。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La fiebre y la agonía del entrerriano me sugirieron un relato fantástico sobre la derrota de Masoller; Emir Rodríguez Monegal, a quien referí el argumento, me dio unas líneas para el coronel Dionisio Tabares, que había hecho esa campaña.

那个恩特雷里奥斯人的高烧和临终前的使灵机一动,认为可以就马索列尔的失败写一篇精彩的故事;的想法告诉了埃米尔·罗德里格斯·莫内加尔,他写了一个便笺,介绍去见指挥那次战役的迪奥尼西奥·塔巴雷斯上校。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


test-, testa, testáceo, testado, testador, testadura, testaferro, testal, testamentaría, testamentario,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接