有奖纠错
| 划词

El Secretario General pone de relieve la interdependencia de esas tres esferas fundamentales.

秘书长强调这三个关键领域的相互

评价该例句:好评差评指正

El porcentaje indica, en consecuencia, una elevada tasa de dependencia demográfica.

这个数据表明该国人口在经济上的较强。

评价该例句:好评差评指正

La dependencia disminuirá a medida que el régimen internacional de comercio mejore.

当国际贸易制度有所改进时,将会下降。

评价该例句:好评差评指正

La dependencia cada vez mayor del trabajo de las niñas puede poner en peligro su educación o incluso motivar su deserción completa de la escuela.

如果对女孩劳动的越来越强,就可能损害她们的教育,甚至可能使她们完全退学。

评价该例句:好评差评指正

El Ecuador ha invertido históricamente menos del 0,08% de su producto interno bruto y esa es una de las causas fundamentales de su atraso y su dependencia.

厄瓜多尔在这方面的投资所占的比例历来不到其国内生产总值的0.08%,这是造成它落后和具有的关键原因之一。

评价该例句:好评差评指正

20.9 En la prestación de asistencia, el ACNUR tratará de potenciar la autosuficiencia de los repatriados y, cuando sea posible, de los refugiados, evitando aumentar su dependencia.

9 在提供援助时,民专员办事处将力求提高回返者的自力更生能力,并在可能情况下提高民的自力更生能力,而不是增加他们的

评价该例句:好评差评指正

El análisis también debería examinar la eficacia en relación con los costos que tendría reducir la dependencia de los proveedores comerciales y aumentar la función desempeñada por la Base.

这项分析还应谈及减少对商业供应商的、转而加强后勤基地作用而产生的费用效益。

评价该例句:好评差评指正

Todavía queda mucho por estudiar en cuanto a las relaciones y dependencia entre diferentes generaciones y los jóvenes reconocen la necesidad de un diálogo más amplio sobre esta cuestión.

在代间关系和方面仍需做很多研究,青年人认为需要对此问题进行更广泛的对话。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que la dependencia de la asistencia no conducía a un desarrollo autónomo y que uno de los objetivos principales debería ser evitar la trampa de la ayuda.

有人指出,对援助的不利于可以自我维的发展,一个主要目标应当是避免援助陷阱。

评价该例句:好评差评指正

La autosuficiencia de los refugiados es un medio vital para reducir su dependencia de la asistencia humanitaria y prepararlos para soluciones duraderas, sobre todo en situaciones de refugio prolongado.

民的自力更生是减少对人道主义援助,让民做好准备接解决办法,尤其是在长期存在的民状况下接解决办法的关键手段。

评价该例句:好评差评指正

La interdependencia es cada vez más profunda debido a que la comunicación y el intercambio son cada vez más intensos entre las naciones, en particular dentro del proceso de globalización.

通过加强各国之间沟通与交流而加深相互的进程正在进行,特别是在全球化进程范围内。

评价该例句:好评差评指正

En la cumbre deberán reconocerse la diversidad y la interdependencia de todas las amenazas a la seguridad y la responsabilidad que todos compartimos con respecto a la seguridad de unos y otros.

首脑会议必须承认所有安全威胁的多样和相互,以及我们大家对相互安全负有的共同责任。

评价该例句:好评差评指正

Pasando a la interdependencia mundial, el orador señala que el cambio climático plantea un de los problemas más apremiantes, ya que los países en desarrollo son los más vulnerables a ese fenómeno.

谈到全球相互,他指出气候变化是最紧迫的挑战之一,因为发展中国家最易此种现象的损害。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de las disposiciones constitucionales sobre la independencia del poder judicial, la población en general percibe al poder judicial como parcial, con prejuicios étnicos y dependiente desde el punto de vista político.

尽管《宪法》对于司法机构的独立作出规定,广大民众对司法机构的看法是:缺乏公正,存在族裔偏见,政治上具有

评价该例句:好评差评指正

La ONUDD, en colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas, fomentó la cooperación entre los servicios de tratamiento del VIH y la dependencia de las drogas, y los servicios exteriores en el plano comunitario.

毒品和犯罪问题办事处还与联合国其他实体开展协作,促进了对艾滋病毒和毒品治疗与社区一级推广服务之间的合作。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, las negociaciones deben reforzar las iniciativas destinadas a realzar y diversificar las exportaciones de los países en desarrollo y proporcionar un plan para eliminar la dependencia de esos países de los productos básicos.

因此,谈判应该加强旨在实现发展中国家出口并使其多样化的倡议上,并提供一个有利于消除这些国家对基础产品的计划。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario seguir prestando apoyo a la labor que lleva a cabo en relación con la profundización de los procesos de globalización e interdependencia y para alcanzar los compromisos que aún no se han cumplido en materia de desarrollo.

必须继续支与全球化进程和相互的深化有关的工作,实现在发展问题上尚未兑现的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, habida cuenta de las presiones demográficas cada vez mayores, será imprescindible crear oportunidades alternativas de generación de ingresos para las comunidades rurales a fin de aliviar la presión sobre la tierra y la dependencia de la agricultura.

但是,鉴于人口压力不断加剧,如果要减轻对土地的压力以及对农业的,就必须为农村社区发展其他创收机会。

评价该例句:好评差评指正

La ONUDD seguirá también formulando programas para mejorar la capacidad nacional y subregional en materia de medios de vida alternativos para reducir la dependencia del opio y ayudar a los gobiernos a implantar estrategias nacionales de crecimiento y erradicación de la pobreza.

毒品和犯罪问题办事处还将继续制订各种方案,以提高各国和各分区域通过替代生计手段减少对阿片的能力并协助各国政府执行其国民发展和脱贫战略。

评价该例句:好评差评指正

Aunque el ACNUR ha logrado limitar los efectos que la vida en los campamentos produce en las personas, siguen denunciándose casos de riesgos en la protección, violencia, problemas de salud mental, dependencia de la asistencia externa y pérdida de la dignidad humana.

尽管民专员办事处成功地限制了民营生活对人们的影响,但是仍然有关于保护风险、暴力、精神健康等问题以及对外界援助的民丧失人类尊严等方面的报道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 竖井, 竖立, 竖立的, 竖立起来, 竖旗杆, 竖起, 竖起耳朵, 竖起拇指, 竖琴,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味漫画

Su dependencia del bambú hace a los pandas muy vulnerables a cualquier pérdida de su hábitat.

它们对竹子依赖导致它们很容易失去栖息地。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Pero, como vimos, casi nadie la reconoce, lo que genera una gran dependencia.

但是,正如们所看到,几乎没有人认识到它,这产生了依赖

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Si nuestra experiencia durante cualquiera de estas fases fue traumática, podríamos desarrollar fijaciones más adelante en la vida, como neurosis, dependencias, adicciones o depresión.

如果们在这些段中任何一个经历是创伤们可能会在以后生活中产生固着,例如神经症、依赖、成瘾或抑郁。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Pero " mente" fue perdiendo ese significado de 'mente' y se fue volviendo incluso más dependiente, hasta convertirse en un sufijo, por eso siempre va junto al adjetivo.

但是mente渐渐失去它mente含义,而且甚至变得越来越具依赖,直到成为后缀,所以它经常跟在形容词后。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Si superponemos a esta dependencia sobre el mapa de Europa podemos situar a la isla más septentrional en Estocolmo, a la más austral frente a Cerdeña, a otra en el suroeste de Gran Bretaña y a otra en Serbia.

如果们将这种依赖叠加在欧洲地图上, 们可以将最北端岛屿放在斯德哥尔摩,最南端岛屿位于撒丁岛前面,另一个位于英国西南部, 另一个位于塞尔维亚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


数量差别, 数量的, 数量和质量, 数量很少的, 数量上 猛增, 数量相等, 数论, 数落, 数码, 数码电视,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接