有奖纠错
| 划词

Sólo cuando hay trabajo decente el desarrollo humano y material son posibles.

只有当有像样的工作时,才可能有人力和物质发展。

评价该例句:好评差评指正

Esta visión es inalcanzable sin un territorio palestino viable.

但若没有像样的巴勒斯坦领土,这一远景就无法实现。

评价该例句:好评差评指正

Los periódicos poseían muy escasos fondos como para ofrecer condiciones de trabajo atractivas o pagar sueldos dignos a los periodistas.

报社资金极其有限,不能提引力的工作条件和付给记者像样的工资。

评价该例句:好评差评指正

Los niños no tenían esperanzas de un futuro decente en condiciones de paz y prosperidad, y a las mujeres se las confinó a puerta cerrada.

当时的儿童无法希望实现一个和平和繁荣的、能过上像样生活的未来,妇女被关在家中。

评价该例句:好评差评指正

El acceso a empleos dignos y una educación para todos son la clave para sacar a las personas y las naciones de la pobreza y llevarlas a la prosperidad.

向所有人提像样的工作和教育是个人和国家脱贫致富的关键。

评价该例句:好评差评指正

Esos fenómenos naturales ponen en evidencia los problemas vinculados con los asentamientos humanos, pero el mundo no necesita de desastres para comprender que la salud y el saneamiento exigen contar con viviendas adecuadas.

这些自然现象揭示了与人类区相关的问题,但世界不通过灾害来了解像样所对于卫生和健康的必性。

评价该例句:好评差评指正

Esa población, que no puede explotar sus recursos naturales y menos aún vivir de ellos, ha perdido también su derecho a una vivienda digna, a la educación y a la atención de la salud.

巴勒斯坦人民无法再利用他们的自然资源,更没有生活来源,失去了享有像样房、教育和医疗服务的权利。

评价该例句:好评差评指正

Un enfoque verdaderamente integrado y global requiere también elementos esenciales tales como la vacunación, el acceso al agua potable y los servicios sanitarios adecuados, la buena alimentación, los cuidados y la protección de los malos tratos.

一个真正的全球性统筹方法诸如免疫接种、干净水和像样的卫生设备、良好的营养、照顾及受到保护免遭虐待等素。

评价该例句:好评差评指正

En el pueblo de Lachin, y en medida desigual en el distrito, abarcaban prestaciones sociales, atención médica, una infraestructura y una administración en funcionamiento, escuelas, carreteras transitables, exenciones fiscales, pensiones o beneficios fiscales, tarifas reducidas de servicios, electricidad económica o gratuita, y agua corriente.

在拉钦镇,以及在较小和不那么普遍一致的程度上,在拉钦地区,这些措施包括:社会福利、医疗、能运作的基础设施和行政体制、学校、像样的道路、免税或税益、公用事业低价收费、低价或免费水。

评价该例句:好评差评指正

Para crear asentamientos humanos seguros, sanos y decentes, hace todo lo posible por cumplir los compromisos que asumió en Hábitat II y en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado a los asentamientos humanos, y trabaja activamente con las administraciones locales, las empresas y las colectividades en un espíritu de asociación.

为了创造可靠、卫生和像样的人类区,中国政府尽一切力量履行在人居二和有关人类区的大会特别会议上做出的承诺,并且本着合作精神,与地方当局、企业和地方行政单位一起积极开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Para realizar los dos grandes objetivos fijados por Hábitat II, a saber, una vivienda decente para todos y asentamientos humanos sostenibles en un mundo en vías de urbanización, y para promover la cooperación internacional en esta esfera a fin de dar pleno efecto al Programa de Hábitat, habría que tener particularmente en cuenta tres elementos.

为了实现人居二所确定的两大目标,既在一个正在城市化的世界上人人拥有像样所以及可持续的人类区,并且为了加强这一领域的国际合作以便人居方案发挥全部效力,应该特别考虑三个因素。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Al-Atba (Qatar), haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de los 77 y de China, dice que la creación de asentamientos humanos sostenibles y la realización del objetivo de lograr que todos puedan tener una vivienda decente siguen planteando problemas, y que, para progresar en la materia, el único medio consiste en cumplir los compromisos asumidos en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II), en la Cumbre del Milenio y en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.

Al-Athba先生(卡塔尔)代表77国集团和中国发言,他说,可持续的人类区的建立和让所有人都能拥有像样所的目标的实现仍然成问题,为了在这方面取得进步,惟一的办法是履行在第二次联合国人类区会议、千年首脑会议和可持续发展问题世界首脑会议上做出的承诺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


my, Myanmar, n, ñ, n,, n., N. B., n. p., N.B., Na,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡故事

¡Ni un miserable vestido que ponerme, tengo!

你连一件衣服都没有给我买过!”

评价该例句:好评差评指正
海上大

Vale —dijo dándole una palmada—. Sólo te falta el callo.

了!”雷蒙在他肩上拍了一下,“现在只要再长个茧就更了。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Con este tormento de la guerra, no se recibe ni una película decente desde hace casi un año.

因为这该死战争,几乎有一年多没进口过一部影片了。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Además, hay obleas industriales bastante dignas y, total, tampoco vas a comer empanadillas todos los días.

另外,毕竟还有一些很工业制成面饼,还有,你也不可能每天都吃馅饼。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Vamos a ver, Matilde. ¿Cuánto te costaría un traje decente, que pudiera servirte en otras ocasiones; un traje sencillito?

“这么着吧,玛蒂尔蒂。要花多少,一套衣裳,以后遇着机会你还可以再穿,简单一些?”

评价该例句:好评差评指正
Rinconete y Cortadillo 林孔内特和科尔塔迪略

Y, adelantándose un poco el mozo, entró en una casa no muy buena, sino de muy mala apariencia, y los dos se quedaron esperando a la puerta.

于是小伙子往前走几步,一个人走进一幢外表看来不太,甚至可说很不房子,另两人则在门口等候。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Me leyó ciertos laboriosos pasajes de la zona australiana de su poema; esos largos e informes alejandrinos carecían de la relativa agitación del prefacio.

他又念了他诗中有关澳大利亚地区吃力段落,那些又长又不亚历山大体诗句缺少引子里比较使人激动东西。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Cuando Matthew se hubo ido agregó para sí—: Realmente sería una gran satisfacción ver a esa pobre niña usar algo decente por una vez.

当马修离开后,他对自己补充道:“看到这个可怜女孩一次穿得一点,真是太令人满足了。”

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Bueno —dijo Marilla sarcásticamente—, si yo hubiera decidido que valía la pena teñirme el cabello, por lo menos habría elegido un color decente y no verde.

吧,”玛丽拉讽刺地说,“如果我认为值得染头发,我至少会选择颜色而不是绿色。”

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(下)

Habilidades y gracias que no son vendibles, mas que las tenga el conde Dirlos; pero cuando las tales gracias caen sobre quien tiene buen dinero, tal sea mi vida como ellas parecen.

技巧和水平卖不了,迪尔洛斯伯爵再有水平也赚不了。一个有水平人如果再有,那才是日子。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Un escalón por debajo, se encontraban cuatro o cinco modistas decentes para los trajes de calle y los abrigos de los domingos de las madres de familia del personal mejor acomodado de la administración.

稍微低一等级,有四五个比较裁缝,给家境富裕官员家属们做些套装和周末弥撒用大衣。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Casas más caras y más pequeñas, en una Holanda que antes de la guerra ya tenía problemas para garantizar un techo digno a sus ciudadanos, … … … … … … … … … … … … , construidas y utilizadas en su mayoría por jornaleros de las turberas y sus familias.

更昂贵、更小房屋,在荷兰,在战前就已经存在保证其公民有一个屋顶问题,… … … … … … … … … … … … … … … … … … ,主要由来自泥炭地日工及其家人建造和使用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ñangar, nango, ñango, ñangotado, ñangotarse, ñangué, ñañigo, nanismo, nanita, nanjea,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接