有奖纠错
| 划词

No obstante, la desconfianza y los malentendidos nos prohíben que trabajemos juntos más frecuentemente.

然而,不信任与误解使得我们无法更经常工作。

评价该例句:好评差评指正

Están trabajando de consuno con valentía y dedicación y asumiendo un gran riesgo personal.

他们正在勇敢、兢兢业业以及冒着极大个人危险努力。

评价该例句:好评差评指正

Debemos seguir insistiendo decididamente en nuestra búsqueda común de una solución política de la crisis.

我们必须强有力继续努力,寻求解决危机的政治办法。

评价该例句:好评差评指正

A la Comunidad Europea le complace haber podido contribuir, junto a muchos otros, a alcanzar esos resultados.

欧洲体高兴指出,我们与许多其他方面一道,为取得这项结果做出了贡献。

评价该例句:好评差评指正

Deberíamos luchar contra esa pandemia de consuno: los Estados Miembros con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas.

我们应该——各会员国在联合国系统的协助下——对付这一流行病。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme asimismo, felicitar a nuestros Copresidentes por su eficaz liderazgo en esta reunión plenaria, en cuyo resultado exitoso confío plenamente.

还允许我祝贺主席有效领导了本次会议,我确信,本次会议将取得圆满功。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, la responsabilidad de combatir el terrorismo es colectiva y debe ser asumida por todos los Estados Miembros sin excepción.

因此,打击恐怖主义属于集体责任,必须由全体会员国无一例外承担。

评价该例句:好评差评指正

Víctima del terrorismo sin sentido durante más de un decenio, Nepal está a favor de combatirlo de manera resuelta, colectiva y amplia.

十多年来,尼泊尔深受疯狂恐怖之害,因此赞坚决、全面打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Fischer (Alemania) dice que la adopción de una posición común de la Unión Europea es una importante contribución al logro de resultados positivos.

Fischer先生(德国)指出,欧洲联盟通过立场极大推动了本届大会取得积极的果。

评价该例句:好评差评指正

Los esfuerzos combinados de las Naciones Unidas y de la sociedad civil han ampliado de manera significativa la comprensión de los conceptos de pobreza y desarrollo.

联合国民间社会的努力极大扩展了对贫穷发展的理解。

评价该例句:好评差评指正

A veces podemos ser incluso demasiado diferentes para abordar esa cuestión, pero, si queremos seguir vivos en este mundo, tendremos que hacerlo juntos y en paz.

有时,我们甚至存在太大的差异,无法处理这个问题,但是,如果我们希望继续生活在这个世界上,那么我们就必须生活在这个世界上。

评价该例句:好评差评指正

Nuestros dos países, Benin y Suecia, compartieron con éxito la Presidencia del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo.

我们贝宁瑞典两国主持了大会发展纲领问题不限员名额工作组的工作。

评价该例句:好评差评指正

En concreto, los esfuerzos del Sr. Wolfensohn se centran en un conjunto de seis cuestiones clave, de las que se están ocupando las partes, conjuntamente y con urgencia, con su ayuda y aliento.

具体而言,沃尔芬森先生的努力集中在6个主要的问题上,在他的帮助鼓励下,各当事方正在紧急讨论这些问题。

评价该例句:好评差评指正

La posición común africana que se refleja en la Declaración de Sirte expone muy claramente la posición del Grupo de Estados de África en lo que respecta a la ampliación del Consejo de Seguridad.

体现在埃祖维尼苏尔特宣言中的非洲立场非常清楚阐述了非洲集团对扩大安全理事会问题的立场。

评价该例句:好评差评指正

En mis comentarios hablé de nuestro fracaso colectivo respecto de la protección de los civiles en los conflictos armados, porque el Reino Unido cree firmemente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad colectiva de protegerlos.

我在发言一开始曾提到我们未能保护处于武装冲突中的平民,因为联合王国坚信,国际社会负有提供保护的集体责任。

评价该例句:好评差评指正

Si logramos trabajar de consuno, podremos transformar nuestra parcela de tierra, tan querida para ambos pueblos, para que, de una tierra de contención, pase a ser una tierra de paz para nuestros hijos y nietos.

如果我们能够开展努力,我们就能够将我们两个民族所珍视的我们这块土从一个纷争场所转变一片我们子子孙孙享有平的土

评价该例句:好评差评指正

Con este fin, si los comités y los expertos no trabajan más unidos de lo que lo han hecho hasta el presente el Consejo tal vez tenga que actuar consolidando los tres grupos de expertos en una sola unidad.

为此,如果各委员会专家组不能比现在更加密切工作,安理会可能必须采取行动,将这三个专家组合并为一个单一的单位。

评价该例句:好评差评指正

Invito a todas, a todos, a cada una de las naciones a redoblar los esfuerzos para avanzar juntos, con eficacia y certidumbre, en la construcción y cumplimiento de la nueva agenda del desarrollo mundial, tal como lo convenimos en Monterrey.

我请各国按照我们在蒙特雷达的协议,作出更大努力,争取有效果断促进新全球发展议程的制定执行工作。

评价该例句:好评差评指正

Las próximas consultas oficiosas respecto del convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya elaboración ha quedado estancada durante tanto tiempo, brindan a todos los Miembros de las Naciones Unidas una oportunidad de dejar atrás el terrorismo colectivamente y en forma definitiva.

今后将要进行关于搁置已久的国际反恐全面公约的非正式协商,将为所有联合国会员国创造一劳永逸抛弃恐怖主义的机会。

评价该例句:好评差评指正

El problema clave del mundo moderno es la creciente intolerancia entre los diferentes pueblos y, con objeto de que éstos convivan en armonía, es esencial luchar contra el populismo y todas las formas de racismo, xenofobia, nacionalismo y fundamentalismo religioso.

当今世界的关键问题就是不民族互不容忍的现象在增长,为了让不民族的人们生活,必须打击民粹主义、一切形式的种族歧视、仇外情绪、民族主义宗教原教旨主义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ferrón, ferroniquel, ferroníquel, ferropea, ferroprusiato, ferrosilicio, ferroso, ferrovial, ferroviario, ferrugiento,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国王圣诞演讲合集

Deberíamos tomar mayor conciencia del gran país que tenemos, para así sentirlo más y cuidarlo entre todos.

们应该更加了解们所拥有的这个伟大的国家,这样们才能更好,并共同爱护

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Todas las ruedas son diferentes, pero comparten un principio común, que, evidentemente, era el número pi, que se nos introdujo así, indirectamente.

所有的轮子都是不同的, 但们有共同的原理,显然就是数字 pi,就这样间接们了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Primero localizó en el ensanche tres inmuebles disponibles para inmediato alquiler. Me explicó los pormenores de cada uno de ellos, escudriñamos juntas lo que de bueno y malo tenía cada cual y finalmente nos decidimos.

首先她在西班牙社区找到了三栋可以立即出租的房子,然后详细描述听。们俩起研究每处的优势和劣势,共同作出了决定。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Estas y otras semejantes palabras decía el Oidor, lleno de tanta compasión con las nuevas que de su hermano le habían dado, que todos los que le oían le acompañaban en dar muestras del sentimiento que tenían de su lástima.

法官听说了哥哥的消息后,满怀深情说了上面这番话。听见他说这话的人都不由自主与他共同

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fertilizar, férula, feruláceo, ferventísimo, férvido, ferviente, fervientemente, fervientísimo, fervor, fervorar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接