有奖纠错
| 划词

Sin embargo, en la práctica, los tribunales les eximen de esa obligación si no están en condiciones mantener a sus padres.

但是,在实际生活中,果子女不能赡养父母,法院通常会免除他们的义务。

评价该例句:好评差评指正

Además, el ACNUR trabajó con padres adoptivos para apoyar e impulsar sus aptitudes a fin de mejorar la calidad de vida de los niños.

此外,难民专员办事处还与养父母一道,支持并利用他们的技能,来提高儿童的生活质量。

评价该例句:好评差评指正

Cuando un hijo mayor de edad alega no estar en condiciones de mantener a sus padres, puede solicitar de los tribunales que le eximan de esa obligación.

果达到法定年龄的子女声明不能赡养父母,那么他应法庭申请,请求免除赡养义务。

评价该例句:好评差评指正

Si las trabajadoras no utilizan la licencia parental prevista en el artículo 165 de la Ley de relaciones laborales, el padre o el padre o la madre adoptivos del niño pueden hacer uso de la licencia.

果女工没有使用《劳动关系法》165规定的育儿假,则孩子的父亲或养父将利用这一假期。

评价该例句:好评差评指正

Los progenitores tienen una completa igualdad de derechos y deberes en lo tocante al sustento de los hijos, y los hijos, independientemente de si son varones o mujeres, tienen iguales deberes en relación con el sustento de sus progenitores.

就赡养子女而言,父母有着完全相同的权利和义务;子女,无论是男性还是女性,都有着同样的赡养父母的义务。

评价该例句:好评差评指正

La capacitación se centró en proporcionar a los trabajadores sociales los conocimientos y aptitudes requeridos para que, a su vez, pudieran impartir a las familias de acogida los conocimientos necesarios para proporcionar servicios adecuados de cuidado de los niños en los campamentos de refugiados.

培训的重点是为社会工作者提供必需的技能,使他们反过来能够养父母传授必要的技能,以便在难民营里提供适当的寄养服务。

评价该例句:好评差评指正

Esto quiere decir que la prestación debe pagarse durante las 16 semanas inmediatamente anteriores y posteriores al parto (a las trabajadoras por cuenta propia) y durante cuatro semanas en caso de adopción a cada uno de los miembros de la pareja adoptante (trabajadores y trabajadoras por cuenta propia).

这适用于与生育相关的16周应付的福利金(自营职业妇女)和在收养情况下每名养父母的四周应付福利金(自营职业男子和妇女)。

评价该例句:好评差评指正

Los tribunales eclesiásticos no permiten la adopción, salvo por razones de justicia, en aras de una clara protección de los intereses del menor y únicamente después de haber verificado el buen carácter del padre adoptivo y el cumplimiento de los requisitos establecidos en las leyes relativas al estatuto personal de la comunidad religiosa correspondiente.

除非提出适当的理由,否则教会法院不会准许,比明显是为了被收养子女的利益,养父母的善良本性得到证实以及各宗教教区的《个人地位法》中规定的必要件被满足后,只有这时才会准许。

评价该例句:好评差评指正

Un testigo puede negarse a dar testimonio por razones personales si éste, su cónyuge o su ex cónyuge son descendientes del demandante o el demandado, o si alguno de estos es su descendiente; si el testigo es hermano o hermana, o es o ha sido cónyuge del hermano o hermana o es el progenitor adoptivo o hijo adoptivo, o es o ha sido cónyuge o cónyuge consensual del demandante o el demandado.

证人有权由于个人原因而拒绝提供证词,他或她是原告或被告的长辈或晚辈,或与这样的长辈或晚辈结婚;是原告或被告的兄弟或姐妹,或与这样的兄弟或姐妹结婚,以及与原告或被告是养父母、养子女、丈夫或同居关系,即使婚姻和同居关系已经终止。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


私有企业, 私语, 私欲, 私章, 私自, , 咝咝的, 咝音的, , 思潮,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

人物志

Con ellos siempre tuvo una relación conflictiva, especialmente con su padre adoptivo John Allen un empresario adinerado de Richmond.

他与这个庭的关系一直不好,特别是和他的养父,一位富有的里士满商人。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Ninguno de los hijos podía tenerlos a los dos; eso era evidente. Ninguno tenía el suficiente desahogo económico para podérselo permitir.

没有一个孩子能担两位老人;这是显而易见的。没有一个孩子手头宽裕,能够赡养父母。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

La diferencia parece provenir de los niveles educativos más altos de los padres adoptivos y muestra que la crianza puede ser tan importante como la naturaleza.

这种差异似乎来自养父母的较高育水平,这养与先天一样重要。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Gregorio era un comerciante viajero y el único que trabajaba en su familia para pagar una deuda de sus padres, mantenerlos a ellos y a su hermana Grete.

格里高尔是一名旅行推销员,是里唯一的劳动力,要承担父母的债务,责供养父母和妹妹格雷特。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


思索, 思索者, 思维, 思维能力, 思乡, 思想, 思想方法, 思想家, 思想内容, 思想偏狭的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接