有奖纠错
| 划词

Es de la mayor importancia poner fin a esos ataques y velar por que no vuelvan a ocurrir.

必须停止此类攻击,确保其生。

评价该例句:好评差评指正

Hemos venido todo lo deprisa que hemos podido.

我们已经来得可能快了。

评价该例句:好评差评指正

No hay nada que agregar a lo dicho, hemos agotado el tema.

需要补充任何内容了,我们已经讨论完毕了。

评价该例句:好评差评指正

Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.

此种机构能创造、反映和制造权力的均衡。

评价该例句:好评差评指正

En aras de la eficacia, me gustaría dar lectura a la revisión, en lugar de optar por una revisión técnica más.

为了讲究效率,我想宣读所作的修订,而谋求做一次技术修订。

评价该例句:好评差评指正

Israel no reiterará esas correcciones (algunas por tercera o cuarta vez), sino que se referirá a sus respuestas a informes anteriores del Relator Especial.

以色列打算纠正报告中的错误(有些是第三或第四次了),而是提请注意以色列对特别报告员前几次报告的答复。

评价该例句:好评差评指正

Hay miles de personas que no han podido visitar a sus familiares, aunque cumplen las condiciones necesarias, y por ello sienten que son nuevamente víctimas de una injusticia.

数千符合要求条件的人能去探望他们的家庭,从而感觉到自己一次受到了公正对待。

评价该例句:好评差评指正

Si no se detiene la creciente feminización de la epidemia de VIH en Asia hará que muchos más niños resulten infectados debido a la transmisión de madre a hijo.

亚洲感染艾滋病毒这种流行病毒的妇女人数日增的现象如果消除就会使多的儿童经由母体感染艾滋病毒。

评价该例句:好评差评指正

En pocos años la violencia en el hogar se había vuelto inaceptable; las mujeres se sintieron seguras al informar sobre los abusos a las autoridades, y se instituyeron programas —incluso se brindó orientación a los hombres— en todo el país para combatir esa violencia.

短短几年中,家庭暴力为人所接受,妇女有信心向当局报告虐待行为,在全国范围内就消除家庭暴力制定了有关方案,包括男性咨询。

评价该例句:好评差评指正

La UNMOVIC, basándose en los resultados del examen de las muestras procedentes de otras bombas, ha llegado a la conclusión de que, incluso si las bombas habían permanecido intactas, cualquier agente biológico que hubieran podido contener se habría degradado y ya no se podría utilizar.

监核视委员会根据其他炸弹取样结果估计,即使这些炸弹完整无损,其中可能装填的任何生物制剂已经衰退,可能存活。

评价该例句:好评差评指正

En principio, podría interpretarse que ello significa que los países que reúnen las condiciones ya no tendrán que pagar la deuda contraída con la AIF y el Fondo Africano de Desarrollo, pero su acceso a futuros créditos o asistencia se reducirá en el mismo monto.

这实际上意味着这些合格的国家需要偿还欠开协会和非基金的债务,但是他们今后得到的贷款或援助数量会减少,减少的数量相当于减免债务的金额。

评价该例句:好评差评指正

Si las partes en una transacción pudieran probar quién había firmado y qué había sido firmado, no habría necesidad de una prueba separada y abstracta de fiabilidad, que podría atrapar a los incautos y servir de arma a quienes no son partes y trataran de atacar la transacción.

如果交易当事人能够签了字,签了什么文件,就需要单独进行抽象的可靠性检验,因为这只会令那些谨慎的人陷入困境,为非当事人攻击交易提供武器。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia reconoce que existirán amplios servicios del ciclo del combustible en el futuro previsible y que no hay a corto plazo necesidad de que ninguna parte en el Tratado que ahora carezca de instalaciones de enriquecimiento o reelaboración en gran escala y en funcionamiento inicie o termine la construcción de tales instalaciones.

大会承认在可预见的将来有充足的燃料循环服务,目前没有全面并已投入运行的浓缩或加工设施的扩散条约缔约国,近期内将需要开始或完成这种设施的建造。

评价该例句:好评差评指正

Por lo que se refiere a la situación en los países examinados en relación con el tema 39 b) y en los que la situación humanitaria ha mejorado considerablemente, la Unión Europea, sumándose a las conclusiones formuladas por el Secretario General en su informe, considera que dicha situación no debería examinarse ya en el marco de este tema del programa.

关于以议程项目36(b)的名义审议的国内人道主义情况已显改善的国家的情况,欧洲联盟赞成秘书长在其报告中做出的结论,认为这些国家的情况应该在这个议程项目范围内进行审议了。

评价该例句:好评差评指正

Es fundamental que se estudien todas las modalidades de financiación y, al respecto, Indonesia está convencida de que la comunidad de donantes debe velar por que el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo cuente con los recursos necesarios para crear una base sólida y segura para llevar a cabo las actividades operacionales, financiación que debería estar disponible sin imponer condiciones.

讨论所有的筹资方式是非常重要的,在这方面,印度尼西亚认为,捐助方应该使联合国展系统拥有足够的资金来建立坚实而稳定的基础,以便执行业务活动,这些资金的支配应该设定条件。

评价该例句:好评差评指正

El deterioro de la situación económica, en particular el nivel de vida sumamente bajo, de mera subsistencia, y la debilidad estructural del sector agrícola, caracterizado por una deficiente comercialización, unidos a la persistente incertidumbre política han contribuido a que la adormidera se vea como un cultivo que, en las circunstancias actuales, puede producir una ganancia suficiente para satisfacer las necesidades elementales de algunos pequeños agricultores afganos, muchos de los cuales son refugiados que retornan y están muy endeudados.

由于经济条件断恶化,特别是基本生活水平极为低下,农业结构单薄和产销体系简陋,加上政局一直稳定,在对罂粟的认识上形成一种看法,以为在目前的情况下罂粟是一种能够产生足够的利润以满足阿富汗某些自给农基本需要的作物,这些自给农中有许多人是刚刚返回家园的难民,而且背了一身债。

评价该例句:好评差评指正

No es posible mantener esta gran disparidad entre los recursos financieros asignados y los resultados en materia de salud si no se incrementan los ingresos del Organismo de forma acorde con el crecimiento cada vez mayor de la población, la inflación, los cambios del perfil demográfico y epidemiológico de la población de refugiados (incluido el aumento de la esperanza de vida y la mayor incidencia de las enfermedades no transmisibles), así como la evolución de las necesidades y las prioridades en materia de salud.

如果工程处的收入能按照人口增长、通货膨胀、难民人口统计和流行病学概况的变化(包括生命期延长以及诊治非传染病的负担日益加重)和保健需要及优先顺序变化而相应增加,财政资源分配与保健成果之间的巨大反差情况就可能维持下去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


连锅端, 连合, 连环, 连环画, 连环漫画, 连环漫画册, 连击, 连枷, 连接, 连接处,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名侦探柯南

Ran? Si no seamos prisa, llegaremos tarde.

小兰?快点就要迟到了。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Promete que después de esa reunión nunca más voy a saber de él.

还保证今后打扰我。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

¡O te callas o te tiro el borrador!

闭嘴我就朝你扔板擦了!

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二

Si no tengo cuidado con estas cosas, acabará ocurriendo una desgracia.

小心,有一天肯定会发生不的。

评价该例句:好评差评指正
哈尔的移动城堡

Yo he no lo soportado más, ¡Vosotros, bichejos, fuera de aquí u os arranco la cabeza!

我忍不了,你们这些虫子,出去我就把你们全部消灭!

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Estaba convencida de que habría podido ser feliz con él, cuando era probable que no se volvieran a ver.

今他们俩已经见面,她可又认为,他们俩朝夕聚首,那会多么福。

评价该例句:好评差评指正
茱莉亚的眼睛 (精选片段)

Y ya nada podrá volver a ser como antes.

回到从前。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Presentía que esta vez no había redención posible.

他预感到这一次挽回了。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第一

De repente les avisaron que había una avería y el tren no podía seguir adelante.

突然他们被通知列车出了故障,列车可以前进了。

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

Nuestros cuerpos ya no están en edad para aguantar esas cosas.

我们的身体年龄已经承受这些了。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Era imposible volver a afinarlo. Las cuerdas estaban superantiguas.

已经修好它了。琴弦已经太旧了。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

El progreso en la física fundamental es imposible.

“可是物理学基础理论已经发展了。”

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Lo sabes muy bien. No creo que deba recordártelo.

“你自己清楚得很。我想我应该需要提醒你吧!”

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

¡Ay! ¡Ya se puso en la puerta una polilla negra, si no la matamos alguien se va a morir!

:-哎哟! 一只黑色的飞蛾已经落在了门上,杀它,就要死人了!

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对话系列

De ahí en adelante, si no me insultaba, me golpeaba, o me amenazaba, o traía a sus amigotes a la casa.

自从那天起,我不是受惊吓,就是挨打,就是威胁,或是把他的朋友带回家。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Con todo, ahora aquí, vuelto a la realidad, no quería volver a pensar más en esa mañana de Contla.

此时此刻,他已经回到现实中来了,他已愿意回想今天早晨在康脱拉发生的事。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Aunque él ya no la quisiera a su lado por saberla un demonio, estaba decidida a volverlo a la vida.

即使现在许仙知道了她是妖怪,想和她在一起,她仍然决定要救回许仙的生命。

评价该例句:好评差评指正
不良教育

Pienso que acabo de perder la fe en este momento, y al no tener fe ya no creo en Dios ni en el Infierno.

那时我在想我失去了我的信仰,所以我从此相信上帝和地狱。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Su padre se volvió hacia mí con un gesto de preocupación: -Muchacho -me dijo-, no debes volver a embarcarte nunca más.

听了这话,他父亲用十分严肃和关切的口吻对我说," 年轻人,你应该航海了。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

O bien conocían ya las lecciones y las vivían y ponían en práctica o, lo que era más habitual, creían saberlo todo y no deseaban aprender.

他们或者是知道这样的教训而且已经领教多次 了。或者,更普遍的是,他们觉得自己已经懂得多,需要学习什么了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


连绵, 连绵曲折的, 连年, 连炮, 连篇, 连任, 连日, 连射, 连身的, 连身裙,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接