Algunos funcionarios (militares) gubernamentales fueron entrevistados exhaustivamente.
对一些政府(军事)官员进行了长时间访谈。
Las fuerzas militares internacionales y el Gobierno han adoptado varias medidas para ayudar a contener el recrudecimiento de la violencia en los próximos meses y para mitigar los riesgos de seguridad que pudieran afectar al proceso electoral.
国军事部队和政府实施了各种措施,帮助在未来数月里遏制任何暴力行为的抬头,选举进程可能遇到的安全风险。
En relación con el párrafo 40, la oradora dice que su delegación rechaza categóricamente la afirmación sin fundamento y sin precedente que se hace en él, según la cual en Colombia los grupos paramilitares son “tolerados o apoyados por el Gobierno”.
她提到第40段时说,报告中断言,在哥伦比亚,“准军事集团受到政府纵容或支持”,这一断言既无根据又无先例,哥伦比亚代表团断然拒绝这种断言。
Hasta la fecha el Consejo de Ministros de Serbia y Montenegro y el Gobierno de la República de Serbia han concedido exenciones relativas a secretos oficiales y militares a 350 miembros del ejército y la policía, así como a funcionarios del Gobierno.
塞尔维亚和黑山部长理事会和塞尔维亚共和国政府迄今为止已经解除与350名军队和警察成员以及政府官员相关的政府和军事机密的保密地位。
Como ya se indicó, en la actualidad hay 26 acusados en relación con diez juicios (Butare, Ejército I, Gobierno, Ejército II, Karemera y otros, Seromba, Muvunyi, Rwamakuba, Mpambara y Zigiranyirazo), cinco de los cuales son prolongados pues se trata de juicios conjuntos.
如上所述,目前十个审判(布塔雷案、军事一号案、政府案、军事二号案、Karemera et al.,Seromba, Muvunyi和Rwamakuba)有26名被告,其中五个案件是冗长的,因为他们是合审判。
Para brindar el nivel de seguridad que tanto se necesita en Darfur, no obstante, el Gobierno debe tomar medidas contra las milicias indefectiblemente, en cualquier circunstancia, constituyan sus actividades actos delictivos o maniobras militares, con el objetivo final del desarme o la desmovilización de las milicias.
为了建立达尔富尔亟需的安全,不管民兵的活动是犯罪行为,还是军事行动,政府无论如何都必须对民兵采取行动,以便最终解除其武装予以解散。
Posteriormente la Fiscal pidió la acumulación de un número menor de acusados, que presuntamente habían participado en el mismo acto delictivo, en casos como el uso de los medios de difusión pública, actividades de oficiales militares o de funcionarios gubernamentales, o presuntos crímenes cometidos en ciertas zonas geográficas de Rwanda (Butare, Cyangugu).
检察官随后请求对人数较少的被告合审判,据称他们参与了同样的犯罪行为,如使用公共媒体,参与了军事官员行动、政府官员行动或据称在卢旺达某些地区(布塔雷和尚古古)的犯罪。
Las 20 causas, que afectan a un total de 36 acusados, son Butare (6), Ejército I (4), la causa Gobierno (4), Ejército II (4), Karemera y otros (3), Rwamakuba (1), Simba (1), Seromba (1), Mavunyi (1) y los juicios de 11 detenidos actualmente en Arusha, cada uno de ellos con un solo acusado.
涉及三十六名被告人的二十宗案件为Butare案⑹,军事案一⑷,政府案⑷,军事案二⑷,“Karemera及其他人”案⑶,Rwamakuba案⑴,Simba案⑴,Seromba案⑴,Muvunyi案⑴和对目前阿鲁沙的被拘留者的十一项单一被告人审判。
Las 22 causas, que afectan a un total de 38 acusados son Butare (6), Ejército I (4), Gobierno (4), Ejército II (4), Karemera y otros (3), Rwamakuba (1), Seromba (1), Muvunyi (1), Mpambara (1), Zigiranyorazo (1) y los juicios de nueve detenidos, cada uno de ellos con un solo acusado, y tres detenidos recientemente acusados.
涉及三十八名被告人的二十二宗案件为Butare案⑹,军事案一⑷,政府案⑷,军事案二⑷,“Karemera及其他人”案⑶,Rwamakuba案⑴, Seromba案⑴,Muvunyi案⑴,Mpambara⑴,Zigiranyorazo⑴和被拘留者的九项单一被告人审判,和三个新近被起诉的被拘留者。
De conformidad con la resolución 1583 (2005) del Consejo de Seguridad, en mayo un equipo de evaluación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz visitó la FPNUL y celebró consultas en Beirut con autoridades militares y gubernamentales del Líbano y con representantes de la comunidad diplomática y del sistema de las Naciones Unidas al objeto de presentar recomendaciones al Consejo sobre el mandato y las estructuras de la Fuerza Provisional para que las examinara.
按照安全理事会第1583(2005)号决议,维持和平行动部一个评估小组于5月访问联黎部队,在贝鲁特与黎巴嫩军事和政府官员、外交界代表和联合国系统代表协商,目的是提出建议,供安理会审查联黎部队的任务规定和结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。