有奖纠错
| 划词

Hasta la fecha, la contabilidad y las estadísticas ambientales se han desarrollado por separado.

迄今为止,环境核算都是发展

评价该例句:好评差评指正

Ante los tribunales nacionales, el caso de cada autor fue presentado por separado.

在国内法院,每一提交人案件是提交

评价该例句:好评差评指正

Cuando terminó, repartió la plancha por las respectivas habitaciones.

她把衣服熨好后,就送到有关房间去了。

评价该例句:好评差评指正

Representaron el 17 y el 24%, respectivamente, de las aprobaciones del monto acumulado de SIED.

它们占被批准对外直接投资项目总数以及投资存量17%24%。

评价该例句:好评差评指正

En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.

到该截止目标日期时,实际达到水平是1 136个5 518枚。

评价该例句:好评差评指正

El efecto de aplicar el Convenio será el resultado de las distintas medidas que apliquen las Partes.

《公约》实施工作成效将是各缔约方所采取措施综合成果。

评价该例句:好评差评指正

Los textos de esas resoluciones y decisiones figuran en las secciones A y B, respectivamente, del capítulo II.

这些决议决定案文见第章A节B节。

评价该例句:好评差评指正

En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.

到该截止目标日期时,实际达到水平是1 136个5 518枚。

评价该例句:好评差评指正

Las cifras correspondientes a los hombres asesinados en las cuatro provincias fueron 675, 348, 188 y 116, respectivamente.

相应被害男子人数是:旁遮普省675人,信德省348人,西北边境省188人,俾路支省116人。

评价该例句:好评差评指正

Las tendencias demográficas mundiales se basan en estimaciones y proyecciones de población realizadas por separado para cada país o región.

世界人口趋势是根据对每个国家或地区进行人口估预测提出

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, resulta difícil identificar esas causas de forma separada ya que son interdependientes. En realidad, la escasez de ingresos

当然,由于这些起因是相互依存,将其一一区开来确认就是困难

评价该例句:好评差评指正

El Servicio de Inteligencia de Eslovaquia y el DLT preparan análisis y previsiones estratégicos independientes de las nuevas amenazas que surgen.

斯洛伐克情报处反恐司对新产生进行战略预测。

评价该例句:好评差评指正

Tal como está concebido actualmente, durante los tres años de duración del proyecto se desembolsarán 5 millones de dólares de los EE.UU.

按照目前设想,一个为期三年项目将通过两个不同供资渠道拨出500万美元,一个渠道是全球工作,一个是国家工作。

评价该例句:好评差评指正

Sus vecinos más cercanos son Santa Elena, situada 2.334 kilómetros al norte y Ciudad del Cabo, que está 2.778 kilómetros al este.

该岛最近邻岛是2 334公里以北圣赫勒拿2 778公里以东开普敦。

评价该例句:好评差评指正

Esos desechos también deberán manipularse separadamente de otros tipos de desechos a fin de evitar la contaminación de esas otras corrientes de desechos.

应把对此种废物处理与对其他废物类型处理开来,以便防止非持久性有机污染物废物流受到污染。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera referirme ahora a una cuestión que ha surgido recientemente: ¿Deberíamos abordar la reforma del Consejo de Seguridad por etapas, de manera paulatina?

我现在谈谈最近提出一个问题:我们是否应阶段地、以解决方式处理安全理事会改革问题?

评价该例句:好评差评指正

Esos textos podrían figurar en forma de artículos separados sobre "restricciones generales" y sobre la remoción de minas, como en el Protocolo II enmendado.

如《经修正后号议定书》一样,这些案文形式可以是关于“总限制”清除条款。

评价该例句:好评差评指正

Ambas organizaciones seguirán aplicando los tipos de cambio ponderados en función del comercio (coeficientes de conversión comercial) calculados separadamente para las exportaciones y las importaciones.

两个组织将继续采用为出口进口算出贸易加权汇率(贸易换算因子)。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente y el Vicepresidente serán elegidos, uno entre los representantes de los miembros productores y el otro entre los representantes de los miembros consumidores.

主席副主席应从生产成员代表及消费成员代表中选出。

评价该例句:好评差评指正

2 Los ingresos derivados de inversiones se acreditarán como ingresos diversos o conforme a lo que disponga la reglamentación relativa a cada fondo o cuenta.

2 投资所得收入,应记入杂项收入账,或按每一基金或账户有关细则规定入账。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


socinianismo, sociniano, socio, sociobiología, sociocultural, socioeconomia, socioeconómico, sociolingüístico, sociología, sociológico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

La perspectiva de semejantes delicias era magnífica, y las chicas se fueron muy contentas.

想到了明天这一场欢乐真叫人兴奋,因此大家分别时候都很快乐。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

No, no es el resultado de unas elecciones divisorias.

不,这不是分别选举结果。

评价该例句:好评差评指正
萌指大叔教你西语对话

Y por supuesto, cuando te despides porque es la hora de ir a dormir se dice: Buenas noches.

当然,当你们分别时候是快要睡觉时候,可以说:晚安。

评价该例句:好评差评指正
Roxy美食厨房

Yo usaré una mitad de pimiento rojo, verde y amarillo.

分别用一半红辣、青

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

¿Cómo te va desde que nos despedimos?

我们分别之后你过怎么样啊?

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

El número de minutos adecuado para ti y para distintas apps.

对你来说,以及针对不同软件来说,合适时长分别是多少。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al mirar arriba vio dos helicópteros que sobrevolaban la zona en direcciones opuestas, como si estuvieran vigilándola.

他抬头看看,现这声音来悬停在上方两架直升机,它们机首分别对着不同方向,似乎在监视着这片空旷区域。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Y las menores Liberty Butterfly, mariposa de la libertad, y Summer, verano.

弟弟妹妹名字分别为“ Liberty Butterfly”意为“蝴蝶”以及“Summer”意为“夏天”。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

23 Y yo pondré redención entre mi pueblo y el tuyo. Mañana será esta señal.

23 我要将我百姓和你百姓分别出来。明天必有这神迹。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Las Argentinas de Maradona y Messi, que perdieron ante Alemania las finales de Italia 90 y Brasil 2014…

马拉多纳和梅西领导阿根廷队,分别在90年意大利和2014年巴西都输给了德国队。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

II. Durante dos meses, todos los momentos en que se veían, todas las horas que los separaban, Nébel y Lidia se adoraron.

二、两个月间,内维尔和莉迪亚在相会和分别全部时刻里,都如胶似漆,恋恋不舍。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

15 Mas si el santificante redimiere su casa, añadirá á tu valuación el quinto del dinero de ella, y será suya.

15 将房屋分别为圣人,若要赎回房屋,就必在你所估定价值以外加上五分之一,房屋仍旧归他。

评价该例句:好评差评指正
全球热点

Entre las mejores puntuaciones de los países de habla inglesa están Irlanda, séptimo clasificado en lectura y Canadá, décimo clasificado en ciencias.

英语国家中成绩最好分别是爱尔兰,阅读第七名加拿大,科学第十名。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

19 Y si el que santificó la tierra quisiere redimirla, añadirá á tu estimación el quinto del dinero de ella, y quedaráse para él.

19 将地分别为圣人若定要把地赎回,他便要在你所估价值以外加上五分之一,地就准定归他。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Las combinaciones INTP e INFP se encuentran entre las más raras que existen, representando aproximadamente entre el 3 y el 5% de la población respectivamente.

INTP和INFP组合是最稀有类型之一,分别占人口3%到5%左右。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

David Alexander Glencairn se llamará esta noche en mi historia; los dos nombres convienen, porque fueron de reyes que gobernaron con un cetro de hierro.

今晚在我故事里暂且称他为大卫·亚历山大·格兰凯恩吧,这两个名字对他很合适,因为两位以铁权杖治理国家君主分别叫这两个名字。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

4 Y Jehová hará separación entre los ganados de Israel y los de Egipto, de modo que nada muera de todo lo de los hijos de Israel.

4 耶和华要分别以色列牲畜和埃及牲畜,凡属以色列人,一样都不死。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Los pescadores llamaban bonitos a todos los peces de esa especie y solo distinguían entre ellos por sus nombres propios cuando venían a cambiarlos por carnadas.

渔夫们管所有这种鱼都叫金枪鱼,只有等到把它们卖出,或者拿来换鱼饵时,才分别叫它们各专用名字。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Los precios en Shanghai y Beijing aumentaron el 33.1 y el 22.7 por ciento interanual, respectivamente, desde el 33.7 y el 22.3 por ciento de junio.

上海和北京价格分别从 6 月份 33.7% 和 22.3% 同比上涨 33.1% 和 22.7%。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

El hombre que iba en ella se sentía cada vez mejor, y pensaba entretanto en el tiempo justo que había pasado sin ver a su ex-patrón Dougald.

坐在小船上保利诺觉得越来越舒服。这时他回想起了和从前主人多加尔德分别己度过准确时间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sodamida, soderia, sódico, sodio, sodoku, sodomia, sodomía, sodomita, sodomizar, soez,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接