有奖纠错
| 划词

Es la única manera en que podremos salvaguardar nuestro patrimonio común ante los numerosos peligros que nos acechan.

这是我们面对前方诸多危险,捍卫我们共同遗产的唯一办法。

评价该例句:好评差评指正

A fines de marzo se establecerán bases de operaciones avanzadas en el condado de Gbarpolu, en Foya (condado de Lofa) y en Barclayville (condado de Grand Kru).

3之前,巴波卢州、洛法州福亚和大克鲁州巴克利维尔设立前方业基地。

评价该例句:好评差评指正

Aunque, por las razones indicadas, el número queda todavía por debajo de las previsiones originales para esta fase de la operación, la policía de la UNMIS dispone actualmente de un cuartel avanzado en Juba y está presente en seis sectores.

尽管由于上文所述各种原因,这一数目比原先预期行动的这一阶段所达到的人数要低,但联特派团现朱巴有一个前方总部,6个区有人员存

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con el plan de apoyo conjunto civil y militar, se continúa trabajando en el establecimiento de una base logística de avanzada en Gbarnga y en la finalización de las obras de los alojamientos para los oficiales de Estado Mayor.

根据支助计划的文职/军事人员联合概念,继续进行邦加设立一个前方后勤基地以及完成参谋人员宿舍的工

评价该例句:好评差评指正

A los efectos de facilitar el mando y el control de esa compañía, la UNMIL desplegaría un cuartel general táctico de avanzada integrado por unos 10 efectivos militares (incluidos dentro del máximo de 250 efectivos) en Freetown, que comprendería elementos operacionales, logísticos y administrativos.

便于指挥和控制该连队,联利特派团将弗里敦部署一个前方战术指挥部,下有大约10名军事人员(包括250人的最高限额内),其中包括战、后勤和行政人员。

评价该例句:好评差评指正

Se ha elaborado un plan de apoyo conjunto civil y militar, según el cual las principales tareas son: establecer una base logística de avanzada en Gbarnga; mejorar y mantener las principales rutas escogidas para el aprovisionamiento; y alojar a los soldados en edificios prefabricados.

已制定一项以军民联合理念的支助计划,其中确定以下优先任务:Gbarnga建立一个前方后勤基地;更新和维持指定的主要供应渠道;并给部队提供硬墙住所。

评价该例句:好评差评指正

La administración y los elementos de apoyo de la misión se han concentrado en la elaboración y el mejoramiento de planes operativos sobre el terreno, así como en la preparación para el despliegue de personal militar y civil y la prestación de un apoyo ulterior eficaz a la misión.

先遣团行政和支助部门的工重点是拟定和修订当地的行动计划,筹备军事人员和文职人员的部署,并且向先遣团提供有效的前方支援。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con el plan de apoyo conjunto civil y militar, se continúa trabajando en las tareas prioritarias, entre ellas el establecimiento de una base logística de avanzada en Gbarnga y la renovación y el mantenimiento de las rutas de aprovisionamiento para que se puedan utilizar en la estación de lluvias.

根据支助计划的文职/军事人员联合理念,有关优先任务的工继续进行,包括邦加设立一个前方后勤基地,并翻修和维护补给线,以便能雨季使用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


外质, 外痔, 外资, 外子, 外族, 外祖父, 外祖母, , 弯处, 弯的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

Más allá se abría un sendero ondulante que ascendía hasta el caserón.

进去之后,是一条通往豪宅的蜿蜒小道。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

A tres metros coge un bote de soja fermentada.

处拿起一瓶发酵豆子。”

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Arnau pudo oír cómo la lanza se estrellaba contra el suelo, por delante de él.

亚诺听见一支长矛在他落地的声响。

评价该例句:好评差评指正
风之影

El aliento de un piano flotaba en el aire, lánguido y arrastrando las notas con desabrigo.

传来呆板、走调的钢琴弹奏声。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Pero pasó, con su mirada fría fija adelante.

但是,她一直冷冰冰地盯着,走过去了。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林

No, apártese —respondió Luo, con la mirada fija al frente.

“不需要,走开。”罗辑两眼看着回答。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

No podía seguir corriendo hasta el portal Nou, donde con seguridad habría más soldados apostados.

他不能再往前跑了,就是诺伍门,一定会有卫兵站哨的。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Al entrar en el Salón Estatuario Nacional, levantó la mirada y sonrió afectuosamente.

罗伯特教授步入国家雕塑厅时, 他目视, 露出热情的笑容。

评价该例句:好评差评指正
全球热点

Llevaba un micrófono y dos cámaras, una mirando hacia abajo y una mirando de frente.

他佩戴着一副麦克风和两个摄像头,其中一个摄像头指向脚下,另一个指向

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第一册

El autobús marchaba más rápido que otros días y no tardó mucho en dejarnos justo delante del Prado.

公交车比其他时候都开得快。没用多久,就把我们带到了普拉多正

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Desde la playa, antes de unirse al grupo de bastaixosque esperaban en ella, Arnau contempló el mar.

亚诺与大力士们会合之前,独自伫立在海边,远眺着的无

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林

La sombra alargada del aparato sobre la pista parecía un signo de admiración gigantesco.

飞机在的跑道上投下了长长的影子,像一个大惊叹号。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

El viejo miró adelante, pero no se veía ninguna vela ni el casco ni el humo de ningún barco.

老人朝望去,不见一丝帆影,也看不见任何一只船的船身或冒出来的烟。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Sigue recto toda esta calle —le indicó el anciano con la mano— y llegarás al portal de la Boquería.

“你沿着这条街一直走… … ”老人指着的街道,“然后,你会看到波格利亚城门。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Siempre lo había tenido ahí, pero cuando salía con su padre le daba la espalda a los pocos pasos.

他经常在这里看海,过去与父亲一同来海边时,他总是站在父亲好几步之外的位置。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林

Pese a su gesto hierático, Zhang vio que algo se había apagado en sus simétricos ojos.

章北海敏锐地发现,舰长那平视的双眼中,有什么东西熄灭了。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Justamente entonces vio una de esas aves marinas llamadas fragatas con sus largas alas negras girando en el cielo sobre él.

就在这时,他看见一只长翅膀的黑色军舰鸟在他的天空中盘旋飞翔。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Directamente enfrente del coche, el Lincoln Memorial se alzaba con rígida austeridad, con sus líneas ortogonales reminiscentes del antiguo Partenón de Atenas.

汽车正, 耸立着简朴庄重的林肯纪念堂, 它那直角相交的线条是古希腊帕特农神殿的现代版本。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Pero Joan no separó los ojos de la tea en la que se estaba convirtiendo quien se había prestado a ser su padre.

但是,卓安的双眼始终直视着,那个曾经对他慷慨施予父爱的人变成了巨型火炬。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林

Su superficie, a veces segada por las estelas de los otros barcos, subía y bajaba con la misma virulencia que su humor.

那一片水面上,只有舰艇留下的航迹在交错中不安地躁动着,恰似他的心绪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


弯下, 弯向, 弯腰, 弯腰曲背, 弯月面, 弯折, 剜肉补疮, , 蜿蜒, 蜿蜒的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接