Cabe hacer la misma afirmación en el caso de la privación de capacidades.
这一情况类似于能力的夺。
Este suele ser el caso de las personas privadas de libertad.
这通常是夺个自由的情况。
La detención de la Sra. Svetlana Bakhmina no es arbitraria.
夺Bakhmina女士自由的做法为任意拘留。
Mediante esas prácticas se priva a los habitantes de los recursos de esas zonas.
这些做法夺了居在那些区的资源。
De ninguna manera negaría yo la posibilidad de intervenir a una delegación.
本决不会夺任何代表的发言机会。
Se deniega asimismo al pueblo palestino su derecho a la libre determinación.
巴勒斯的自决权也被夺。
Se han visto trágicamente privados de las capacidades básicas para el desarrollo humano.
他们都被悲夺了类发展的基本能力。
En diferentes continentes se priva a las personas de sus derechos fundamentales.
在几个大陆上,的基本权利被夺。
La privación de libertad del Sr. Leonard Peltier no es arbitraria.
对Leonard Peltier先生的夺自由不具有任意性质。
Ese derecho inalienable dimana de dos presupuestos más amplios.
这种不可夺的权利本身来自两个更广泛的主张。
La cuestión del ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino.
巴勒斯行使其不可夺权利问题。
El autor declara que se le negó el derecho a apelar contra esta decisión.
他宣称,他被夺了就此裁决提出上诉的权利。
Además, había hasta 120.000 niños que supuestamente no estaban vacunados.
此外,据称,多达12万名儿童将被夺接种疫苗的权利。
En 30 casos, consideró que la privación de libertad era arbitraria.
在30个案件中,工作组认为夺自由是任意性的。
Continúan la opresión, la deslegitimación de los pueblos y la discriminación.
压迫、夺各国的合法权益以及歧视仍在继续。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来文提交认为,夺Al Rabassi先生的自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导的批评意见。
La fuente agrega que se habría negado también al Sr.
来提交称,夺Martínez Ramírez先生提交证据的权利,证明他的签字是伪造的,他是一项阴谋的受害。
El derecho al trabajo como derecho inalienable de todo ser humano
有不可夺的工作权利。
Suelen ser víctimas de distintas formas de discriminación y de la negación de sus derechos básicos.
他们常常受到各种各样的歧视,基本权利被夺。
Se ha negado a los cristianos ortodoxos el derecho fundamental de profesar y practicar su fe.
东正教基督徒被夺了信教和从事信仰活动的基本权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Así sólo les quitáis la confianza en ellos mismos.
这样你只会剥夺他们对自己的信心。
No le niegues un placer inocente a una vieja.
不要剥夺老年人的一点小乐趣。
Como habitante de Oceanía, la privacidad le ha sido negada.
作为大洋国的居民,他被剥夺了隐私。
Gran Bretaña exigió la devolución de los barcos y compensaciones, argumentando que sus ciudadanos habían sido injustamente despojados.
英国要求归还船只并进行赔偿,认为其公民被不公正地剥夺了财产。
En ese entonces, Maquiavelo fue considerado aliado de los Medici y despojado de sus últimas funciones públicas.
在那雅维利被认为是美第奇家族的盟友,并被剥夺了最后的公职。
Nos quita el espacio temporal que tenemos, muy corto, para que la vida pueda ser en el planeta.
战争剥夺了我们拥有的临空间,这暂的间能让生命在地球上生存。
¿Y va a negar a un hijo la única posibilidad de recuperar la memoria de su padre? —preguntó Fermín.
“一个儿子,好不容易能多了解已的父亲,您忍心剥夺他这个机会吗?”费意说。
Además, se le han retirado sus derechos políticos por un plazo de tres años.
此外,他的政治权利被剥夺了三年。
Los investigadores sometían a los sujetos a hipnosis, terapia de shock, aislamiento y privación sensorial.
研究人员对受试者进行催眠、休克疗法、隔离和感觉剥夺。
Envíenme a estos, los desposeídos, basura de la tempestad.
把这些,风暴中被剥夺的垃圾送给我。
Despojar a una persona de sus cualidades humanas hace más fácil justificar la violencia contra ellos.
剥夺一个人的人性品质更容易为针对他们的暴力行为辩护。
Según informes, los miembros de la comunidad han sido privados de acceso a agua limpia y segura durante décadas.
据报道,几十年来,社区成员一直被剥夺获得清洁、安全水的机会。
El trato a seres humanos como propiedad privada despojados de derechos.
将人视为剥夺权利的私有财产。
Viven como refugiados, despojados de su país, como apátridas, y a la espera de una mejora que no llega.
他们像难民一样生活, 被剥夺了自己的国家,像无国籍人一样, 等待着不会到来的改善。
La tercera es la discriminación: El grupo dominante usa su poder para negar a otros ciertos derechos o privilegios.
第三是歧视:统治群体利用其权力剥夺他人某些权利或特权。
Durante muchos años las despojé, con asistencia de mi primo Zaid, pero Dios oyó mi clamor y sufrió que se rebelaran.
我靠我表弟萨伊德的辅佐多年来一直剥夺那些部落的财富,但是上天听取了他们的祈求,容忍了他们造反。
En los mejores años de la vida le privó de una independencia a la que no sólo tenía derecho sino que merecía.
他正当年轻力壮,应该独立自主,你却剥夺了他这种权利。
Poco a poco, privan a Sor Juana de su prestigio, la obligan a vender sus libros y a que deje de escribir.
渐渐地,他们剥夺了修女胡安娜的威信,强迫她卖掉书,不再写作。
Me llevo sobre todo la capacidad de trabajo que tiene es una cosa con la que conecto mucho con él.
最重要的是,我剥夺了他的工作能力,这是我与他有很多联系的东西。
Sin embargo, sería esa misma selección, la que después les arrebataría el que podría haber sido el único título de su país
但是,正是希腊队,剥夺了他唯一能为自己国家取得冠军的机会。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释