有奖纠错
| 划词

Eran inquietantes, tenían algo turbio y atractivo.

令人烦躁的是,它们虽然动荡却极富吸引力。

评价该例句:好评差评指正

La situación en materia de seguridad sigue siendo inestable e imprevisible.

安全情况依然动荡,难以预料。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación está preocupada por la constante inestabilidad en Haití.

我国代表团对海地的持续动荡表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Gran parte de la región oriental del país permanece inestable e insegura.

该国东分地区局势动荡,不安全。

评价该例句:好评差评指正

La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.

世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。

评价该例句:好评差评指正

Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.

非常幸运的是,多哥已经摆脱了那段动荡不安时期。

评价该例句:好评差评指正

Luego de las conmociones y los problemas del pasado reciente, Bougainville necesita reconstruirse y recuperarse.

在最近发生了动荡和磨难之后,布干维尔需要建和恢复。

评价该例句:好评差评指正

La crisis política que afecta a Haití tiene raíces profundas en la sociedad haitiana.

使海地动荡的政治危机在海地社会中有其深刻的根源。

评价该例句:好评差评指正

La situación humanitaria sigue siendo precaria, especialmente en las regiones occidental y septentrional del país.

尤其在该国西和北,人道主义局势仍然非常动荡不安。

评价该例句:好评差评指正

También contribuye a protegerlos de las perturbaciones e inestabilidad del entorno económico y financiero mundial.

它还有助于使发展中国家免受全球经济和金冲击和动荡之害。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer han abierto las puertas a una agitación política que se vino gestando durante el año pasado.

似乎打开了过去一年来蕴酿着的政治动荡的闸门。

评价该例句:好评差评指正

Los desequilibrios mundiales eran enormes y seguían aumentando ampliándose, y el precio del petróleo seguía siendo inestable.

全球性的失衡较为严,并仍在加剧,石油价格依旧动荡

评价该例句:好评差评指正

Fue nombrado para el cargo de Director General en un momento turbulento de la historia de la ONUDI.

他是在工发组织历史上的一个动荡时期被任命为总干事的。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se están produciendo cambios históricos agitados, los dirigentes deben convertirse en los artífices de un mundo mejor.

在经历动荡的历史变化的时刻,各国领导人必须成为一个更好的世界的设计师。

评价该例句:好评差评指正

El problema mundial de la droga provoca inestabilidad social y política y es un reto adicional para el desarrollo.

世界毒品问题导致了社会和政治动荡,是对发展的另一个挑战。

评价该例句:好评差评指正

El tema del Oriente Medio merece especial atención porque plantea una amenaza real a la paz y la seguridad internacionales.

那里的动荡不安每日都使我们担心会发生最坏的情况。

评价该例句:好评差评指正

En sus exposiciones oral y escrita, las Comoras se refirieron a los trastornos políticos que habían padecido durante siete años.

在书面和口头介绍中,科摩罗提到该国七年的政治动荡

评价该例句:好评差评指正

La repetición de los incidentes violentos nos recuerda que es necesario estabilizar urgentemente las condiciones de seguridad, que siguen siendo precarias.

反复出现的暴力事件提醒我们注意,迫切需要稳定仍然动荡的安全局势。

评价该例句:好评差评指正

El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.

黎巴嫩和我们所属的该区域需要平静和稳定,而不是进一步的动荡和痛苦。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la situación política sigue siendo frágil y potencialmente inestable, quedando aún pendiente buena parte del proceso técnico de unificación.

但是,政治局势仍然脆弱,可能会动荡,统一的分技术过程尚未完成。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


杀虫的, 杀虫剂, 杀敌, 杀毒软件, 杀风景, 杀害, 杀害兄弟姐妹罪, 杀害婴幼儿, 杀害子女, 杀机,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

Pues bien, a partir de ahora, Latinoamérica va a sufrir años de agitación política.

从现在起,拉丁美洲将经历多年政治

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Al contrario, comienza un momento de inestabilidad económica, social y política.

与之相反,经济、社会和政治时代开始了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Madrid andaba convulso y frenético, la tensión política impregnaba todas las esquinas.

马德里变得不安,每个角落都充斥着政治紧张感。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Mientras tanto, al otro lado del Atlántico, México vivía una época convulsa.

这时,在大西洋另一边,墨西哥正处于之中。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Según los especialistas, este mercurio puede generar agresividad en las personas, lo que acarrea más inconvenientes sociales.

据专家称,水银会加剧人们进攻性,这边导致了社会

评价该例句:好评差评指正
西班牙国演讲合集

Nuestra vida se ve afectada también por un escenario exterior cada vez más complejo y cambiante –e incluso convulso.

我们生活也受到日益复杂和变化多端,甚至外部影响。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y reorientes tu mentalidad, tu discurso interno a un lugar menos tormentoso.

并将你心态、你内心言语重新调整到一个不那么地方。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Drogas como el fentanilo están causando un récord de muertes por sobredosis y en un contexto mundial volátil, dijo.

他说,在全球背景下,芬太尼等药物正在造成创纪录服药过量死亡。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Esta convulsión, sin duda se trasladó hacia sus obras, pero estos tampoco se limitaban a ser un simple reflejo de esta realidad.

这种无疑延续到了他们作品中,但这并不仅仅是对这个现实简单反映。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Aun siendo distintos, tenían en común el hecho de ser transparentes y albergar, en el interior de su compleja estructura, un líquido burbujeante.

结构透明,且很复杂,里面有液体在

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Guterres aseguró que la monarca británica fue " un ancla de estabilidad durante décadas de historia a menudo turbulenta" .

古特雷斯说,英国君主是“在数十年历史中保持稳定锚”。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Además, la mayor competencia y la afluencia de armas europeas avivaron la guerra y la inestabilidad que continúan hasta hoy.

此外,日益激烈竞争和欧洲武器涌入加剧了战争和,这种情况一直持续到今天。

评价该例句:好评差评指正
毅第77届联合国大会演讲

El mundo ha entrado en un nuevo período de turbulencias y transformaciones, y los cambios no vistos en una centuria están evolucionando con celeridad.

世界进入新变革期,百年未有之大变局加速演进。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Imagina la turbación política que a lo largo de todo el siglo XX se dan más de 300 golpes de estado por toda Latinoamérica.

在整个20世纪,拉丁美洲发生了300多次国家冲突,其政治可想而知。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Este es el reto más complicado al que se enfrenta el mundo en día, y eso que se encuentra detrás de los problemas sociales en muchos países.

这是当今世界面临最大挑战,也是一些国家社会重要原因。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

En esta época convulsa en el norte de África había muchos intereses en juego por parte de las grandes potencias colonialistas europeas como Reino Unido, Francia y la propia España.

在这个北非时期,存在许多利益博弈,对于英国、法国和西班牙这些殖民大国来说。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Posteriormente se cree que conflictos y desestabilización política interna propiciaron el debilitamiento de esta civilización que aún existía a la llegada de los primeros exploradores españoles a finales del siglo XV.

后来,冲突和内部政治被认为导致了这一文明衰弱,当第一批西班牙探险家在 15 世纪末抵达时,这一文明仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Dicha resolución condena en términos categóricos la división creada en la sociedad humana por el Escapismo, al que califica de crimen contra la humanidad que debe ser perseguido por la ley internacional.

决议用严厉措辞谴责了逃亡主义在人类社会内部造成分裂和,并认为逃亡主义等同于国际法中反人类罪。

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 资讯

Fue una victoria muy ajustada, de solo un 52% frente a un 48%, que dejó al propio Reino Unido y a la Unión Europea en shock y causó un verdadero terremoto político.

公投中,同意者占52%,反对者占48%,优势并不明显,但是,公投结果造成英国及欧盟极大震惊,也导致了完全政治

评价该例句:好评差评指正
毅第77届联合国大会演讲

La turbulencia y la guerra sólo pueden abrir la caja de Pandora, instigar guerras subsidiarias podrá fácilmente perjudicarse a sí mismo y buscar la seguridad absoluta propia socavará sin duda la estabilidad estratégica global.

战乱如同打开潘多拉盒子,挑代理人战争极易反噬自身,追求自身绝对安全必然损害全球战略稳定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


杀妻的人, 杀妻罪, 杀气, 杀人, 杀人不眨眼, 杀人的, 杀人者, 杀伤, 杀身成仁, 杀身之祸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接