有奖纠错
| 划词

El proceso se está llevando a cabo en las Islas Caimán de manera apresurada, sin una completa información sobre todas las opciones posibles en materia de libre determinación, según se establece en las resoluciones de las Naciones Unidas.

缺乏有关联合国议所规定各种自方案充分信息,开曼群岛这一匆忙

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


欲取故与, 欲速则不达, 欲望, , , 谕旨, , 遇刺, 遇到, 遇到风险,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Maria Español

Podríamos decir que es lo contrario de prisa.

我们可以说它是匆匆忙反义词。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

¿En el de la prisa o en el de la parsimonia?

你站在匆匆忙那一边,还是不慌不忙那边?

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

El malacara y el alazán, algo sorprendidos de aquel paso que no conocían, miraron perderse en el valle al hombre presuroso.

红毛白额马和枣红马对它们没见过那种步调有点惊讶,一直望着那个匆忙人消失在山谷里。

评价该例句:好评差评指正
路易 (电视动画系列片)

¡Qué lástima, Bridgit se fue! ¿Qué hacemos? Dime, Louie, ¿puedes dibujar una cigüeña que no tenga tanta prisa?

太糟糕了,布里吉特不见了!我们做什么?告诉我,路易,你能画一只不那么匆忙鹳吗?

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Los caballos vieron cómo el hombre volvía precipitadamente a su rancho, y tornaba a salir con el rostro pálido.

两匹马看小农场主怎样匆忙,又怎样走出来。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Esa era, según ella, la causa de su precipitación y sus descalabros constantes en la evocación del pasado.

据她说,这就是她在忆过去时匆忙和不断受挫原因。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

En un momento el muelle parecía tapizado de pollitos inquietos piando por todas partes, entre los viajeros apresurados que los pisoteaban sin sentirlos.

有一次,码头上似乎处都是不安分小鸡,它们在叽叽喳喳叫着,而匆忙旅行者则在没有注意它们情况下践踏它们。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Como decimos acá, la comida congelada y al paso siempre " te salva de un apuro" , y no por eso es menos rica que la casera.

正如我们在这里所说那样, 旅途中冷冻食品总是“拯救你匆忙”,因此它美味不亚于自制食品。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Si dedicas poco tiempo a Madrid volverás a casa con la sensación de haber hecho todo a prisa y corriendo y de haberte dejado de conocer muchos lugares interesantes.

如果你在马德里没有呆多久,那么等你家后,就会觉得一切都是匆忙完成,因此错过了很多有趣方。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

En la expresión de los hombres, en la misma diligencia con que trabajaban se advertía la crueldad de la frustrada rebeldía, de la forzosa y humillante inferioridad bajo la lluvia.

从男人们上,从她们干活时匆匆忙劲头上,可以看出一种严酷,那是做了无效反抗、在大雨中被折磨得无可奈何得严酷。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Maravilla será que acierte; porque no hará sino harbar, harbar, como sastre en vísperas de pascuas, y las obras que se hacen apriesa nunca se acaban con la perfeción que requieren.

那要能写好才怪呢。他肯定不会认真写,就像裁缝在复活节前赶制衣服一样,匆忙赶制东西肯定不像要求那样细致。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Ni siquiera le dio tiempo de quitarse la camisa de dormir que se había puesto cuando empezó la brisa del amanecer, y su prisa de principiante le causó a ella un estremecimiento de compasión.

当黎明微风吹起时,他甚至还没来得及脱下自己穿上睡衣,他新手匆忙让她不由同情打了个寒颤。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Pasar tiempo conmigo, escribiendo y dedicándome a aquello que me apetece cada día me está descubriendo muchas cosas sobre mí que antes dentro de la rutina y las prisas no era capaz de ver.

每天花时间与自己相处, 写作并致力于自己想要事情, 发现了许多关于自己事情, 这些事情是我以前在例行公事和匆忙中看不

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Era ya oscuro cuando la cena estuvo lista, y Ana no aparecía corriendo apresuradamente por el puente de troncos o subiendo por el Sendero de los Amantes, sin aliento y arrepentida ante el sentimiento de deberes no cumplidos.

晚餐准备好时,天已经黑了,安妮并没有出现气喘吁吁、因未尽职责而感遗憾匆忙跑过独木桥或走上情人路情况。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Entonces fue ella la que trató de darle ánimos nuevos para ver el futuro, con una frase que él, en su prisa atolondrada, no supo descifrar: Deja que el tiempo pase y ya veremos lo que trae.

然后,她试图给他新鼓励,让他看未来,用了一句他鲁莽匆忙中无法解读短语:让时间流逝,我们会看它带来什么。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


遇事不慌, 遇事生风, 遇险, 遇险船只, 遇险频率, 遇险信号, 遇雨, , , 御敌,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接