有奖纠错
| 划词

Esto ya ha ocurrido en el Mar del Norte.

已经出现过这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Los resultados preliminares de los proyectos del Mar del Norte habían desembocado en la adopción de directrices de la Comunidad Europea relativas a los impactos de los buques.

由于项目取得初步成果,因此,欧洲共同体通过了关于处理船只所造成的影响的指令。

评价该例句:好评差评指正

Durante su misión, el Relator Especial viajó a Osaka, Kyoto, Tokio, la isla de Hokkaido (Sapporo, Niburani y Hakuro) y Chubu en el Aichi, y concluyó su visita en Tokio.

特别报告员先后访问了阪、京都、东京、道岛(札幌、Niburani和Hakuro)和爱知县中部,最后在东京结束访问。

评价该例句:好评差评指正

De igual forma en Japón el sistema educativo no reconoce ni promueve la historia, lengua y cultura del grupo indígena ainu, habitantes originarios de Hokkaido, aunque la ley reconoce la importancia de la cultura ainu en el patrimonio del país.

在日本,教育制度也或促进道原住民阿伊努人的历史、语言和文化,尽管法律阿伊努人的文化是该的重要遗产。

评价该例句:好评差评指正

En lo referente a la cuestión de las reservas a las disposiciones que enunciaban una norma consuetudinaria, el Relator Especial había tomado como punto de partida la sentencia dictada por la Corte Internacional de Justicia en el asunto relativo a la Plataforma Continental del Mar del Norte.

关于对含有习惯性规范的条款提出保留的问题,特别报告员从际法院对陆架案所作的判决出发进行了审议 。

评价该例句:好评差评指正

En los últimos dos años, se ha manifestado preocupación por el ruido marino en reuniones del Acuerdo sobre los pequeños cetáceos del Mar Báltico y el Mar del Norte, la Comisión Ballenera Internacional, el Parlamento Europeo, el Acuerdo sobre la conservación de los cetáceos del Mar Negro, el Mar Mediterráneo y la zona atlántica contigua y la Unión Mundial para la Naturaleza.

过去两年,波罗的小型鲸类养护协定、际捕鲸委员会、欧洲议会、关于养护黑、地中和毗连西洋域鲸目动物的协定、际自然及自然资源保护联盟的会议都已经对洋噪音问题表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Ha cooperado con la FAO y con las secretarías del Acuerdo sobre la conservación de pequeños cetáceos en el Mar Báltico y el Mar del Norte y del Acuerdo sobre la conservación de cetáceos en el Mar Negro, el Mar Mediterráneo y la zona atlántica contigua, y ha hecho llamamientos generales a los Estados para que tomen medidas destinadas a reducir las capturas incidentales.

它除了向各提出呼吁,要求采取措施减少副渔获物之外,还与粮农组织和波罗的小型鲸类养护协定秘书处以及养护黑、地中和毗连西洋域鲸目动物协定秘书处合作。

评价该例句:好评差评指正

El representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, hablando en nombre de la Comisión para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nororiental, se refirió a la necesidad de seguir desarrollando los objetivos y las medidas relacionadas con la calidad ecológica, como en el caso del Mar del Norte, que permitirían una eficaz medición de la salud del ecosistema y la eficacia de los programas de mitigación.

列颠及爱尔兰联合王代表以东西洋洋环境保护委员会的名义发言,提到必须就等问题进一步拟订生态质量目标与措施,以便切实有效地衡量生态系统的健康及缓解方案的实效。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Secretario General desea expresar su agradecimiento a los Gobiernos de Australia, China, el Japón, Kazajstán, la República de Corea, Suiza y Uzbekistán, así como a la Prefectura de Hokkaido, la ciudad de Sapporo, Sapporo International Communication Plaza, la Prefectura de Ishikawa y la ciudad de Kanazawa por el apoyo técnico y financiero prestado a las conferencias y reuniones de las Naciones Unidas organizadas por el Centro durante el año anterior.

此外,秘书长还表示赞赏澳利亚、中、日本、韩民、瑞士和乌兹别克斯坦等政府以及道县、札幌市、札幌际通讯厦、石川县和金泽市,赞赏他们为中心在过去一年举办的联合会议提供了财政和技术支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


两极的, 两极分化, 两家相处很好, 两件的女套装, 两件式的, 两脚钉, 两截式女泳装, 两可, 两口子, 两轮战车,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森

Aquella vaga respuesta fue todo lo que Tyler logró sonsacarle a Zhang Beihai.

的回答很模糊。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森

Zhang Beihai levantó la mano. Fue el único en hacerlo.

举起一只手,也只有他一人举手。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森

Solo uno escogió el nivel tecnológico alto: Zhang Beihai.

选择高技术战略研究室的只有一人。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森

Al camarada Beihai le gusta la ciencia ficción —comentó un oficial, provocando unas cuantas risas.

“看来,同志是立志成为一名科幻爱好者了。”有人说,引出一些笑声。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森

Zhang sostuvo en alto el dedo índice—.

朝吴岳竖起一根手指。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

A cambio, recibían Heligoland, una isla ubicada en el Mar del Norte.

作为交换,他们获得了的黑尔戈兰岛。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森

Admito que no sé nada sobre la guerra en el espacio —reconoció Zhang—.

“我当然不战争,”承认道。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森

Se daba, además, la circunstancia de que ni Wu ni Zhang pertenecían ya a la marina.

而这时,吴岳和已经不属于海军了。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森

Me refiero al coronel Wu Yue — sentenció, señalándolo.

我说的是吴岳上校。”把手伸向会议桌对面吴岳的方向。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森

O alcanzamos un alto nivel tecnológico o no seremos capaces de construir un sistema defensivo efectivo para la Tierra y el Sistema Solar.

只有达到这一技术层次,人类才有可能建立有效的地球和阳系防御系统。”说。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森

Dicen que el Departamento de Armamentística General ha decidido cancelar el proyecto Dinastía Tang —comentó Zhang.

“听说,总装备部已经决定停止‘唐’号工程了。”说。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森

Todos mantenían la mirada fija en la mesa, a excepción de una persona, que se dedicaba a mirar fijamente a Chang: Zhang Beihai.

几乎所有与会者的眼睛都看着桌面,但常伟思注意到,有一个人的目光坚定地平视着前方,他是

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森

Había varios oficiales que no dejaban de ojear nerviosamente el cuaderno de Zhang Beihai, preguntándose qué más podría contener.

有几名军官看着面前的那个工作簿,不禁猜测起那里面还有关于谁的什么。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森

Wu, quien no quería que sus pensamientos divagaran por esos derroteros, fijó la mirada en Zhang.

吴岳怕自己再想下去,于是把注意力转移到旁边的身上。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森

Pese a su gesto hierático, Zhang vio que algo se había apagado en sus simétricos ojos.

敏锐地发现,舰长那平视前方的双眼中,有什么东西熄灭了。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森

Era el mismo cuyos últimos rayos de luz se habían colado, instantes antes, en la habitación de hospital del padre de Zhang Beihai.

就在十分钟前,同一个阳也把今天的最后一束夕照,投进父亲的病房中。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森

Beihai, lo único que puedo decirte es que lo pienses largo y tendido.

,我只能告诉你比以前要多想。”父亲回答。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森

Zhang Beihai lo preguntó agarrando la sábana con ambas manos, que estaban, como su frente, cubiertas de sudor.

问,他的双手紧紧攥着床单,手心和额头都潮湿了。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森

Todas las miradas iban de Wu a Zhang y de este a aquel, quien, por su parte, observaba a su compañero con absoluta calma.

他们紧张地看看,再看看吴岳,后者显得很镇静,用平静的目光看着

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森

Aun así, nada de lo que dijeron fue trascendente; todo quedó en un cúmulo de trivialidades, un mero paseo verbal compartido entre padre e hijo.

但他们之间的这些话语已经没有多意义,只不过是陪着父亲用语言散步而已。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


两栖, 两栖的, 两栖动物, 两讫, 两全的办法, 两全其美, 两世为人, 两岁的孩子, 两条心, 两腿叉开,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接