También corren directamente a cargo de los pacientes los servicios prestados en establecimientos privados.
同时,私营疗保健服务份额是由患者直接承担。
Para ello se continuará mejorando el acceso a los conocimientos y los servicios de Planificación Familiar, la calidad de la Atención Prenatal, el Parto Institucional, el fomento de la atención a las complicaciónes obstétricas y el funcionamiento de las casas maternas.
尼加拉瓜须进一步普及相关知识、推广计划生育服务,提高产前护理质量、疗协助分娩率、对妇产科疾病护理水平以及产科院业务水平。
En el informe que se examina se habla de las consecuencias negativas de los actos de la Potencia ocupante, tales como la destrucción de casas, construcciones y centros médicos y el cierre de escuelas, que las fuerzas de ocupación convierten en puntos de apoyo.
提交审议报告中说,占领国行动,如摧毁房屋、设施疗,关闭学校,占领军把学校变为据点等,已造成了不良后果。
Las otras instituciones principales que también ofrecen servicios al público son los hospitales universitarios (en cuatro de las gobernaciones del país), los hospitales de los sindicatos obreros y los centros de salud asignados a los Ministerios de Defensa, del Interior y de Trabajo y Asuntos Sociales.
向公众提供服务其他主要部门包括大学里校院(在全国四个省区)、职工院以及国防部、内政部、社会事务与劳工部附属疗。
Otros sectores y entes gubernamentales que prestan servicios de salud y están adscritos a organizaciones no gubernamentales, tales como la Asociación Siria para la Planificación de la Familia y la Confederación General de la Mujer, desempeñan un papel importante en la prestación de servicios de planificación familiar.
其他政府部门及附属于非政府组织疗,如计划生育协会全国妇女总同盟,在提供避孕服务方面发挥着重要用。
La imposición por parte de Israel de cierres y restricciones a la libertad de circulación de personas y bienes, en contravención del derecho internacional, ha seguido obstaculizando el acceso de los refugiados al lugar de trabajo, las escuelas, la atención médica, los alimentos y el agua potable.
以色列方面采取封锁限制人身及物资运输自由政策违背了国际法,阻碍了难民前往工地点、学校、疗以及获得食品饮用水供给。
Aproximadamente 12.000 hospitales católicos y otras instituciones de atención a la salud y de medicina preventiva en todo el mundo están trabajando para abordar los problemas relativos a los jóvenes en riesgo, incluidas las cuestiones de salud, drogas, delincuencia y discriminación contra las niñas y las jóvenes.
目前世界各地将近有12 000所天主教院其他保健预防性疗,努力解决与有危险青年有关问题,包括保健问题、毒品、犯罪以及对少女青年妇女歧视。
La Constitución de la República de Kazajstán consagra el derecho de los ciudadanos de la República a proteger su salud y a recibir los servicios médicos gratuitos y garantizados que establece la ley, así como servicios médicos pagados en instituciones estatales y privadas de tratamiento o prestados por individuos que ejercen la profesión médica en forma privada.
《哈萨克斯坦共国宪法》规定,哈萨克斯坦共国公民享有保健权,有权获得法律规定免费疗保健在国家疗私人疗付费疗保健,以及有权找个体行者就。
Las pasantes que estén embarazadas durante el transcurso de un contrato de formación profesional y que presenten un certificado expedido por un centro médico de distrito o de nivel superior a los efectos de que la formación podría tener un efecto perjudicial sobre el feto, tienen derecho a rescindir el contrato sin tener que pagar una indemnización.
怀孕女性被培训者按劳动合同规定接受职业培训时,如有地区或更高一级疗开具证明,证明该培训对其胎儿有害,则有权解除合同,而且不需为此支付补偿金。
En lo que se refiere a servicios médicos para mujeres, la República cuenta con lo siguiente: dispensarios de obstetricia (1.420), centros médicos auxiliares (2.720), clínicas de atención familiar ambulatoria (1.570), clínicas de mujeres (79) y policlínicas de diagnóstico y tratamiento (44), así como también nueve departamentos de matrimonio y familia y 13 consultorios de medicina genética, 717 consultorios de obstetricia y ginecología y 524 salas de examen.
共国为妇女提供疗保健服务疗有:士助产士疗站(1 420个),助产士疗站(2 720个),家庭门诊所(1 570个),妇科保健所(79个),专科门诊部(44个),9个“婚姻家庭”咨询所,13个遗传病诊疗室,717个妇产科诊疗室,524个门诊检查室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。