有奖纠错
| 划词

Impresionaba a todas las adolescentes con sus gestos varoniles.

他男人味十足的举止吸引着很多年轻姑娘。

评价该例句:好评差评指正

Es un perfecto majadero.

他是个十足的笨蛋。

评价该例句:好评差评指正

La falta de una certeza total acerca de algunos de sus aspectos no era motivo para retrasar esa actuación.

其中有些方面没有十足的确定性,并不是迟迟不采取行动的理由。

评价该例句:好评差评指正

Solamente una mentalidad racista, fascista, prepotente, soberbia y, además, perturbada como la del actual Presidente de los Estados Unidos, Sr. Bush, puede mantener el criminal bloqueo contra Cuba.

只有像美国现任总统布什先生这种种族主、法西斯、自大、傲慢和十足的精神失常者,才会维持对古巴的违法封锁。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso idear nuevos modelos económicos que permitan a dichos países emprender plenamente el camino de la mundialización y recoger sus ventajas en pie de igualdad con todos los otros países.

必须研究的经济模式,通过这些经济模式使这些国家信心十足地走在球化的道路上,并界各国一样从中得到益处。

评价该例句:好评差评指正

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须干劲十足,本着妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交的特征,是联合国这个“外交殿堂”决不可缺少的。

评价该例句:好评差评指正

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目的地的关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、干劲十足且具备恰当语言技能的劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设施和有价格竞争力的带宽;(c) 拥有一套能保障数据安和保护知识产权的法律;(d) 因治理、安保障和业务经营的可持续性而能在该国长期开展业务的前景;(e) 当地与外国商务存在比率的要求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


服务机构, 服务器, 服务区, 服务提供商, 服务业, 服务员, 服务站, 服务周到, 服现役的, 服刑,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

走遍西班牙1

Soy una gran deportista en mi tiempo libre.

在空闲时间,我是一个十足的运动员。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Es, según yo sé, la pura maldad.

据我所知,他是一个十足的坏东西。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Tuve ánimos de correr hacia ti.

我精神十足地向你奔去。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Bea me sonreía en lo que parecía son de paz, o al menos de tregua.

贝亚对我嫣然一笑,看起来善意十足,至少暂时可以休战了。

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对话系列

Llevo años en el partido y tengo la preparación suficiente para la Secretaría General.

我在这个政党呆了这么多年,我有十足的准备来参选总秘书。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Le pegó sin esperanza, pero con resolución y furia.

他扎它,并不抱希望,但是带决心和十足的恶意。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Mejor que tú mismo no tengas miedo y que tengas confianza, viejo -dijo-.

" 你最也毫无畏惧而信心十足,老家伙," 他说。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Y por supuesto, él la está escuchando como un perfecto papanatas.

当然,他像个十足的白痴一听她讲话。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Me crispo todo al verlo; si se atreve a pasar junto a mí, lo pincho con mis espinas.

" 他是个十足的可怕人物!" 仙人掌说," 啊,他扭得又丑,人又长得矮小,他 的头跟腿长得不成比例。他的确使我浑身上下觉得不舒服,如果他走近我身边,我会用我的刺去刺他。"

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Si un pez cachorrito no tira este gas, se vuelve flotante y presa fácil para las aves.

如果鳉鱼不释放这种气体,它就会变得浮力十足,很容易成为鸟类的猎物。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Hastiada de su incomprensión, ella le pidió un regalo insólito en su cumpleaños: que hiciera él por un día los oficios domésticos.

他的不通情理让她十足厌烦,于是在生日那天,她向他要了一件不同寻常的礼物:由他掌管一天家务。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Ya ven -comentó-. Era completamente simple. Parecía como si una lucidez penetrante le permitiera ver la realidad de las cosas más allá de cualquier formalismo.

" 你瞧," 她说," 一个十足的傻瓜。" 仿佛有一种超然的洞察力使她能够撇开一切表面现象,看见事物的本质。

评价该例句:好评差评指正
Rinconete y Cortadillo 林孔内特和科尔塔迪略

Tuve paciencia, encogí los hombros, sufrí la tanda y mosqueo, y salí a cumplir mi destierro, con tanta priesa, que no tuve lugar de buscar cabalgaduras.

我耐心十足,耸耸肩,在挨了一顿鞭打以后,离开京城去执行流放。由于走得仓促,没来得及找到坐骑。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Pero volvió el mismo día, a la hora insólita de las once de la mañana, fresco y restaurado, y se desnudó frente a ella con una cierta ostentación.

但他当天就回来了,在上午十一点这个不寻常的时刻,他神清气爽、神清气爽,在她面前脱掉了衣服,神气十足

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Pasó, noblemente, la puerta baja del bodegón, más negro que él mismo sobre el colorado sol del Castillo, que era fondo deslumbrante de la nave, suelto el andar, juguetón con todo.

它气派十足地穿过小酒店的矮门,在烈日的炫光里,卡斯蒂约的酒库显得比它还要黑。它漫不经心地闲逛,看见所有的东西都要去惹弄一番。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Mejor que tú mismo no tengas miedo y que tengas confianza, viejo -dijo-. Lo estás sujetando de nuevo, pero no puedes recoger sedal. Pronto tendrá que empezar a girar en derredor.

“你最也毫无畏惧而信心十足,老家伙," 他说。“你又把它拖住了,可是你没法收回钓索。不过它马上就得打转了。”

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

El viaducto viejo de Teruel es una de las obras de ingeniería de principios del siglo XX más importantes de España, y es uno de los lugares más recomendados que ver en Teruel por sus vistas y su encanto.

特鲁埃尔古老的高架桥是 20 世纪初西班牙最重要的工程之一,也是特鲁埃尔最值得推荐的景点之一,因为这里景色优美,魅力十足

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El señor Collins, torpe y solemne, disculpándose en vez de atender al compás, y perdiendo el paso sin darse cuenta, le daba toda la pena y la vergüenza que una pareja desagradable puede dar en un par de bailes.

柯林斯先生又呆笨又刻板,只知道道歉,却不知道小心一些,往往脚步弄错了还不知道。他真是个十足人讨厌的舞伴,使她丢尽了脸,受尽了罪。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Pero allí era donde estaba el cerebro y allí fue donde le pegó el viejo. Le pegó con sus manos pulposas y ensangrentadas, empujando el arpón con toda su fuerza. Le pegó sin esperanza, pero con resolución y furia.

可是那儿正是脑子的所在,老人直朝它扎去。他使出全身的力气,用糊鲜血的双手,把一支鱼叉向它扎去。他扎它,并不抱希望,但是带决心和十足的恶意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


俘获, 俘虏, , 浮报, 浮标, 浮冰, 浮尘, 浮沉, 浮出水面, 浮船坞,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接