有奖纠错
| 划词

Son las mismas viejas canciones tristes que escuchaban en la antigüedad el emperador, los vasallos y el bufón; y en los tiempos modernos las escuchan cada vez más los ricos y los pobres.

在古代,帝王、侯爵和卑微人都曾吟唱悲歌;在现代,富人和穷人也越来越多地吟唱这种悲歌。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Miembros, grandes o pequeños, deben aprender los unos de los otros, escucharse, resolver las desigualdades marcadas y tener en cuenta a los más pobres y humildes en un espíritu de solidaridad.

会员国无论大小都应该相关照,相听取意见,解决严重不平等现象,本着团结精神考虑到最穷困、最卑微人群。

评价该例句:好评差评指正

¿Acaso no ha sido suficiente castigo y sufrimiento lo que hemos padecido a lo largo de la historia, desarraigados y convertidos en esclavos, no sólo en las nuevas avanzadas coloniales sino también en nuestro propio hogar, a través de un sistema de colonialismo perverso que nos convirtió en personas sin tierras y sin propiedades, reducidos a ser esclavos y siervos en nuestras propias tierras?

在历史上,邪恶制度使我们在自己家园里成为没有土地、没有财产卑微奴隶和农奴,我们不仅在新地而且在自己国家内被连根拔起,成为无依无助奴隶,难道这种惩罚和苦难还不够吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 窥测, 窥见, 窥视, 窥视孔, 窥伺, 窥探, 奎尔纳瓦卡, 奎宁, 奎宁水,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

El humilde Nanahuatl dio un paso adelante.

纳纳华特站了出来。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Obtuvo un modesto puesto de empleado.

并得到了一个差事。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Las manos humildes del obrero, aquí están las campesinas y las que barren las calles.

工人们手,那些农妇清洁工。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Muy bien - dijo la señora Sapo, muy humilde.

“好”,青蛙夫人说,非常地。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

El anciano era consciente de sus orígenes humildes y jamás se avergonzaba de ellos.

老人知道自己是出身,但他却从未觉得这有什可耻。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

¡Ay, ay, ay! ¡Qué dolor! ¡No soporto tanta humildad!

啊,啊,太痛苦了!我不能忍受这样

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Su rostro era devoto y humilde sin gestos, como otros ciegos suelen hacer.

面容敬虔而,就像其他瞎子常有样子。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情其他魔鬼

Judas vio que a cara descubierta no era tan pordiosera como parecía.

胡达斯看到, 她那张不戴面具面孔并非像乞丐那

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Entre tanta muchacha distinguida se escondía una muy humilde, hija de una de las cocineras de palacio.

在这些尊贵女孩中有一位很女孩,她是皇宫厨师家女儿。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂死亡故事

El amor propio, el vil amor propio tocado a vivo, me hizo responder: —Perfectamente... Me voy.

自尊心,自尊心受到剧烈触动,这迫使我回答:‘好极了… … 我走了。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

Yo he nacido para la vida pública y en ella figuran todos mis parientes, hasta los más humildes.

" 我生来就是为了这个社会," 火箭说," 我所有亲戚也都是如此,甚至包括他们中

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Combatió en algún entrevero y en la batalla última; repatriado en 1905, retomó con humilde tenacidad las tareas de campo.

他经历了一些混后一次役;一九○五年解甲归田,继续干他辛苦而农活。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Se encuentra con un humilde labrador llamado Sancho Panza y le pide que sea su escudero quien acepta a cambio de gobernar una isla.

他遇到一个农民,名为桑丘·潘萨,他要求桑丘做自己侍从,桑丘同意了,条件是能统治一座岛屿。

评价该例句:好评差评指正
牧羊少年奇幻之旅

En el último lugar de la fila había un monje, el más humilde del convento, que nunca había aprendido los sabios textos de la época.

队伍末尾,是一位在修道院中地位神甫。他从来没有学习过那个时代智慧经典。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Madre mía, no tengo ni la más mínima idea, no estudié ni letra, no quería caer tan bajo, pero siendo realista no me queda otra opción.

妈呀,我什都想不出来,一个字都没学过。我不想这,但我是个现实主义者,现在没有别办法了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Muchos se empezaron como humildes comerciantes para posteriormente pasar al rubro de la ganadería y también ir ocupando posiciones en la política, los medios de comunicación y algunos amasando importantes fortunas.

许多人一开始是商贩,后来转而从事畜牧业,还在政界,传媒界占有一席之地,一部分人还积累了大量财富。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Desde sus humildes orígenes como agricultores, los peruanos de origen japonés se han movilizado socialmente y se han destacado en áreas como la política, el periodismo, el arte, la economía y las ciencias.

日裔秘鲁人从他们农民出身开始,已被社会动员起来,并在政治、新闻、艺术、经济科学等领域有出色表现。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Sin embargo, ahora el manso, el humilde y el hombre común son los " buenos" , mientras que los agresivos, los poderosos, los fuertes, los orgullosos, son los " malos" .

然而,现在温顺、、普通人是“善”,而好斗、强大、强大、骄傲人是“恶”。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La humildad y miseria del troglodita me trajeron a la memoria la imagen de Argos, el viejo perro moribundo de la Odisea, y así le puse el nombre de Argos y traté de enseñárselo.

穴居人可怜模样使我想起《奥德赛》里,那条老得快死狗阿尔戈,我便给他起名为阿尔戈,并且试图教他。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Levántate, Sancho -dijo a este punto don Quijote-; que ya veo que la Fortuna, de mi mal no harta, tiene tomados los caminos todos por donde pueda venir algún contento a esta ánima mezquina que tengo en las carnes.

“快起来吧,桑乔。”唐吉诃德这时候说道,“我已经看清了,厄运总是对我纠缠不休,已经堵死了所有可以为我这颗心灵带来快乐途径。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


傀儡, , 馈电, 馈送, 馈赠, , 溃败, 溃决, 溃烂, 溃灭,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接