有奖纠错
| 划词

Tanto la seguridad como el desarrollo son pilares individuales de la labor de las Naciones Unidas.

安全与发展是联合国工作单个支柱。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión también recibió información proporcionada por testigos de varios ataques perpetrados por rebeldes contra aldeas y civiles.

员会还收到证人关于叛军几次攻打村庄和单个老百姓报告。

评价该例句:好评差评指正

La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos siguió examinando este tema como cuestión concreta y tema de debate.

科学和技术员会继续对本议程项目作为供讨论单个问题/项目进行了审议。

评价该例句:好评差评指正

La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos examinó este tema del programa como cuestión concreta y tema de debate.

科学和技术员会作为供讨论单个问题/项目审议了本议程项目。

评价该例句:好评差评指正

Durante este período también se abrieron cuatro causas con un único acusado (las causas Seromba, Simba, Muvunyi, Rwamakuba y Rutaganira).

四个均涉单个被告案子(Seromba案、Simba案、Muvunyi案、Rwamakuba和Rutaganira案)也已在本报告所期间开始。

评价该例句:好评差评指正

Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de cada proyecto.

最后,他请求进一步改进按方案审查中有关单个项目目标方式。

评价该例句:好评差评指正

Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de los distintos proyectos.

最后,他请求进一步改进按方案审查中有关单个项目目标方式。

评价该例句:好评差评指正

Las comunicaciones de las Partes permitieron ver que, más que preocupaciones compartidas por varias Partes, había diversas observaciones de Partes concretas.

缔约方提出意见中有些是一些单个缔约方意见,而不是若干缔约方共有关注。

评价该例句:好评差评指正

Estos programas principales son nuevos en el bienio 2006-2007 y por consiguiente no pueden compararse con ninguno de los programas principales del bienio 2004-2005.

这些主要方案是2006-2007两年期新方案,因此无法与2004-2005两年期任何单个主要方案相比较。

评价该例句:好评差评指正

Es fundamental pues garantizar la sostenibilidad de los proyectos individuales, así como su análisis y evaluación, si se desea lograr la continuidad y coherencia en el esfuerzo.

因此,实现单个项目可持续分析和评价这些项目对于努力连续和一致至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Conforme a lo enunciado en el artículo 4, los viajes realizados en el contexto de un contrato marco pueden o no entrar en el ámbito del Instrumento.

框架合同下单个航次根据第4条中规定属于亦可不属于本文书管辖。

评价该例句:好评差评指正

Esto, que es válido para un país considerado individualmente, tanto más lo debe ser para organizaciones donde se encuentran representadas numerosas naciones soberanas y, por lo tanto, con iguales derechos.

适用于单个国家,甚至更适用于代表着许多主权国家而且它们在其中拥有平等权利织。

评价该例句:好评差评指正

Los modelos basados en criterios se han usado principalmente para evaluar organizaciones concretas o para realizar algún tipo de análisis o evaluación de políticas7, pero no para comparar sistemáticamente varias administraciones públicas.

基于标准模式主要用于单个织评估或某种形式政策分析或评价, 而不是作为一种系统模式对不同政府进行比较。

评价该例句:好评差评指正

Resulta difícil comprender por qué el criterio de diez "comunidades" puede ser un requisito para una actividad educativa, puesto que una "comunidad", como la de Minsk, puede ser más grande que muchas comunidades pequeñas.

为什么要规定须有10个“社区”才能开展教育活动这一前提条件,也让人很难理解,特别是一个像位于明斯克那样“社区”,可能比许多单个社区都要大。

评价该例句:好评差评指正

También destacó el compromiso de los países desarrollados en esta esfera, la aportación de los recursos necesarios para proseguir la asistencia técnica y el fomento de la capacidad, y la responsabilidad social que debían asumir las empresas.

他强调,发达国家应在这方面作出承诺,提供技术援助和能力建设所需要资源,要求单个企业承担必要社会责任。

评价该例句:好评差评指正

Los países que comparten recursos (por ejemplo, cuencas de captación, cadenas de montañas) o problemas comunes pueden cooperar para llegar a un uso compartido y eficiente de los recursos y lograr lo que no podrían por sí solos.

分享共同资源(例如集水盆地、山区)或面临共同问题各国可开展合作,高效集中资源,取得单个国家无法实现成就。

评价该例句:好评差评指正

La ONUDI prestó apoyo en esas esferas directamente en proyectos de módulo único basados en servicios específicos abarcados por el módulo y en el contexto de programas y proyectos más amplios ejecutados conjuntamente con los servicios ofrecidos bajo otros módulos.

工发织在这些方面支助,既有直接通过基于服务单元所涵盖具体服务单个单元项目提供,也有通过与其他服务单元所包含服务结合起来实施更广泛方案和项目提供

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, como el comercio del acero consiste en intercambiar un gran número de productos de acero diferentes, la cifra global tal vez no refleje debidamente la influencia de las exportaciones chinas y, especialmente, de las importaciones en cada mercado.

然而,由于钢贸易是大量不同钢产品贸易,全球数字可能大大低估中国出口特别是进口对单个市场影响。

评价该例句:好评差评指正

La adaptación también implica que los proyectos son más individuales (y, por consiguiente, exigen pequeños presupuestos y procedimientos de presentación de informes separados) ante la falta de consenso sobre la creación de fondos fiduciarios temáticos a nivel de las divisiones.

这意味着在司一级对建立专题信托基金缺少共识情况下,需要更多单个项目(使型项目和报告更加分散)。

评价该例句:好评差评指正

Si lo hace, debe limitarse a examinar la expulsión de individuos, legal o ilegalmente presentes en el territorio de un Estado, teniendo debidamente en cuenta el derecho a la expulsión previsto en el derecho internacional y las posibles restricciones de ese derecho.

如果该专题审议工作要继续进行,就应该局限于审查驱逐单个外国人问题,无论外国人合法还是非法在其领土上停留,同时适当顾国际法规定驱逐权利这一权利可能受到限制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


可卖的, 可能, 可能的, 可能的结果, 可能地, 可能发生的 事件, 可能发生的事, 可能犯错误的, 可能含有恶意的, 可能会,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

SIELE试备A1-C1

Los pronombres átonos se colocan detrás del verbo formando una sola palabra.

非重读代词放在形成单词动词后面。

评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - A1A2

En el vídeo anterior vimos cómo utilizar el subjuntivo en oraciones independientes, es decir oraciones que tienen un solo verbo.

在上一视频中,我们如何在独立句子(即具有动词句子)中使用虚拟语气。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Lo extraño no es solo que el estado de una sola partícula es indeterminado hasta que se mide, sino que la medición determina entonces el estado.

奇怪的是,不仅粒子态在被测量之前是不确,而且测量决态。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En teoría, aunque el resto del tumor se reduzca más allá del punto de detección durante el tratamiento, una sola célula madre cancerosa residual puede generar un nuevo tumor.

理论上, 即使肿瘤其余部分在治疗过程中缩小到超出检测点,残留癌症干细胞也可以产生新肿瘤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


可排外的, 可抛弃的, 可膨胀的, 可批评的, 可欺, 可气, 可巧, 可亲的, 可轻视的, 可倾斜的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接