有奖纠错
| 划词

La armada española tiene su base en Cartagena.

西班牙海军在卡塔赫纳有基地。

评价该例句:好评差评指正

El PNUMA toma nota con reconocimiento del aumento de la financiación logrado desde Cartagena, en particular por parte de muchos países en desarrollo que han contribuido.

环境署赞赏地注意到自卡塔赫纳会议以来供资额亦因此而有所增加,特别是来自许多作出了捐款的展中国家的捐款。

评价该例句:好评差评指正

Sigue siendo esencial la labor precursora del PNUMA en materia de creación de capacidad en los países en desarrollo para la aplicación del Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología.

环境署在为实施《卡塔赫纳生物全议定书》而在展中国家推动能力建设方面进行的先导工作继续具有十分重大的意义。

评价该例句:好评差评指正

La decisión 285 de la Comisión del Acuerdo de Cartagena (firmado en el marco del Pacto Andino) prevé también que se eviten las distorsiones de la competencia provocadas por prácticas comerciales restrictivas, o se adopten medidas de reparación.

(《条约》之下建立的)卡塔赫纳协定委员会285号决定也规定防止或解决限制性商业惯例对竞争的扭曲。

评价该例句:好评差评指正

Se reafirma en él el compromiso de respetar los estilos de vida tradicionales pertinentes para la diversidad biológica y la necesidad de aplicar el Convenio sobre la seguridad biológica y el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología.

草案重申了尊重与生物多样性相关的传统生活方式的承诺以及执行《公约》和《卡塔赫纳生物全议定书》的必性。

评价该例句:好评差评指正

Kenya apoya el proceso de gobernanza internacional del medio ambiente en curso en el marco de la Decisión de Cartagena, y considera que el mandato del PNUMA se debe reforzar mediante la mejora de su base financiera y científica.

肯尼亚赞同在《卡塔赫纳决定》框架内继续推进国际环境管理进程,并认为,应当在强化的财政和科学基础上,加强环境规划署目前的任务。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, esto debería hacerse dentro del marco de la decisión de Cartagena, que tiene por objeto fortalecer el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente dentro de su actual mandato mediante una mejor base financiera y científica.

然而,这项工作应当在《卡塔赫纳决定》的框架内进行该决定旨在在联合国划署目前的任务框架内,通过扩大财政和科学基础来加强划署。

评价该例句:好评差评指正

A fin de proteger su diversidad biológica, creó un Comité Nacional para la Diversidad Biológica que está encargado de elaborar un marco de acción nacional inspirado en el Protocolo de Cartagena y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.

为了保护其生物多样性,尼日利亚成立了一个生物多样性委员会,负责在《卡塔赫纳议定书》和《约翰内堡执行划》的启下,拟订一个国家行动框架。

评价该例句:好评差评指正

El Alto Comisionado dice también que aprovechará la ocasión que le brinda la celebración del vigésimo aniversario de la Declaración de Cartagena para llamar la atención sobre la trágica suerte de los colombianos desplazados y el problema de la reinstalación en América Latina.

高级专员还宣布,他将在《卡塔赫纳宣言》表20周年之际提请世人注意哥伦比亚流离失所者悲惨的命运以及拉丁美洲的重新置问题。

评价该例句:好评差评指正

Para permitir a los Estados partes cumplir sus obligaciones con arreglo al Protocolo de Cartagena sobre la Seguridad de la Biotecnología, el PNUMA, con el apoyo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), ha prestado asistencia a 18 países con arreglo al proyecto del Fondo de actividades que favorecen la biodiversidad.

为使缔约国能够履行在《卡塔赫纳生物全议定书》下的义务,环境规划署利用全球环境基金的支助,在该基金生物全赋能活动试行项目下向18个国家提供了援助。

评价该例句:好评差评指正

El PNUMA, en sus actividades de creación de capacidad en apoyo del Protocolo de Cartagena, colabora con el Banco Mundial, el PNUD, la ONUDI, la OMS, la FAO, el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y organizaciones intergubernamentales como la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos.

环境规划署在展支助《卡塔赫纳议定书》的能力建设活动中与世界银行、划署、工组织、卫生组织、粮农组织、遗传生物中心、《生物多样性公约》以及诸如世界保护联盟之类的政府间组织展了合作。

评价该例句:好评差评指正

También se lograron importantes adelantos respecto del Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología del Convenio; la Reunión de las Partes en su primer período de sesiones, celebrado también en Kuala Lumpur en febrero de 2004, aprobó los requisitos de la documentación y demás procedimientos para promover la seguridad del comercio internacional de organismos vivos o genéticamente modificados.

同时在《生物多样性公约》的《卡塔赫纳生物全议定书》方面亦取得了重大进展。 《议定书》缔约方会议在其亦于2004年2月间在吉隆坡举行的首次会议上通过了关于促进涉及生物或基因改变生物体的国际贸易的全性的信息求和其他程序。

评价该例句:好评差评指正

A nivel regional hay también importantes instrumentos y declaraciones, como la Convención de la Organización de la Unidad Africana (OUA) que regula los aspectos propios de los problemas de los refugiados en África, la Declaración de Cartagena sobre los Refugiados, adoptada en el Coloquio sobre cuestiones de protección internacional en Centroamérica, México y Panamá y la Declaración de San José sobre refugiados y personas desplazadas.

在区域一级也有若干重文书和宣言,例如非洲统一组织《关于非洲难民问题某些特定方面的公约》、中美洲、墨西哥和巴拿马关于国际保护难民问题的座谈会所通过的《卡塔赫纳难民问题宣言》和《难民和流离失所者问题圣何塞宣言》。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad el PNUMA ayuda a 133 países a elaborar sus marcos nacionales de seguridad de la biotecnología, y a 139 países a crear sus mecanismos relativos al Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología, sistema de intercambio de información mediante el cual los países pueden tener acceso a la información indispensable para adoptar decisiones, de conformidad con el Protocolo de Cartagena.

目前,环境规划署正在帮助133个国家制订和实施国家生物全框架,并帮助139个国家展生物全信息交换机制,各国可通过该信息共享系统得到对其根据《卡塔赫纳议定书》作出决策非常关键的必信息。

评价该例句:好评差评指正

Si bien Kenya apoya el proceso actual, en el que se definen los elementos de la gestión pública ambiental internacional, mi delegación opina que ese proceso debe llevarse a cabo en el marco de la decisión de Cartagena, cuyo objetivo es fortalecer el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, dentro de su presente mandato, mediante la ampliación de su base financiera y científica.

虽然肯尼亚支持确定国际环境治理诸因素的现行进程,我国代表团同样认为这一进程应在卡塔赫纳决定框架内进行,因为该决定的目的是在其目前任务范围内,通过加强财政与科学基础来加强联合国环境划署。

评价该例句:好评差评指正

Todos los Estados de la CARICOM desean expresar su agradecimiento por la labor que está realizando el programa de mares regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, por conducto del Programa Ambiental del Caribe, que continúa ayudando en la coordinación de la aplicación en la región del Convenio de Cartagena para la protección y el desarrollo del medio marino en la región del Gran Caribe.

加共体各国对联合国环境规划署区域海洋方案——通过加勒比环境方案——的现行工作表示感谢,加勒比环境方案继续协助协调本区域执行《保护和大加勒比区域海洋环境的卡塔赫纳公约》。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las actividades relacionadas con la biotecnología en las Naciones Unidas corresponden a la bioseguridad y el medio ambiente, e incluyen la labor sobre acuerdos transfronterizos, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica y su Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, el Codex Alimentarius, el comportamiento seguro y ético, y estudios y publicaciones sobre los aspectos jurídicos del uso de la biotecnología.

在联合国范围内,大多数有关生物技术的活动关涉到生物全和环境,包括下列等跨境协定的工作:生物多样性公约及其关于生物全的卡塔赫纳议定书、多边环境协定、食品法典、全和道德行为,以及关于生物技术的使用的法律方面的研究和出版物。

评价该例句:好评差评指正

Entre otras medidas para fomentar el establecimiento de instituciones de la sociedad civil dedicadas a las cuestiones relacionadas con las mujeres y los niños, Qatar, bajo los auspicios de Su Alteza Real Sheikha Moza bint Nasser Al-Misnad y el Presidente del Consejo Supremo de Asuntos Familiares, ha creado la Fundación Qatarí para la protección de las mujeres y los niños, la Fundación Qatarí para los huérfanos y el Centro Cultural para la maternidad y la infancia.

在其他促进建立处理有关妇女和儿童问题的民间社会机构等措施方面,卡塔尔在Sheikha Moza bint Nasser Al-Misnad公主殿下和家庭问题最高理事会主席的赞助下,创立了保护妇女和儿童的卡塔赫纳基金和卡塔赫纳孤儿和母婴文化中心基金。

评价该例句:好评差评指正

En su calidad de parte en el Convenio sobre la Diversidad Biológica y en el Protocolo de Cartagena sobre seguridad de la biotecnología, Myanmar se esfuerza activamente por conservar la rica diversidad biológica de su territorio, que alberga en particular un centenar de variedades de bambú, unas treinta especies de roten y 800 especies de orquídeas, así como aproximadamente 1.000 especies de aves, cerca de 300 especies de mamíferos y aproximadamente 360 especies conocidas de reptiles.

作为《生物多样性公约》和《卡塔赫纳生物技术全议定书》的缔约国,缅甸积极致力于保护其领土上丰富的生物多样性,在缅甸主有大约100种竹子、30种白藤和800种兰花以及1 000种鸟类、将近300种哺乳动物和大约360种已知爬行动物。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, destaca la tercera reunión del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre el acceso a los recursos genéticos y la distribución de los beneficios, al que la Conferencia de las Partes ha encomendado la preparación de directrices, y celebra la entrada en vigor del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre la Diversidad Biológica, que pretende aplicar un enfoque más equilibrado a los intereses de los países que importan y exportan organismos modificados genéticamente.

关于这一点,她提请注意利益获取和分享问题不限成员名额特设工作组三次会议,缔约方大会已授权此次会议制定准则;它还欢迎《生物多样性公约卡塔赫纳生物技术全议定书》生效,该议定书找到了一种符合转基因生物进口国和出口国利益的更加衡平的办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


medios de comunicación, mediquillo, medir, meditabundo, meditación, meditador, meditar, meditar sobre, meditativo, mediterráneo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海难幸存者的

La proximidad del mediodía me hizo pensar otra vez en Cartagena.

快到正午时,我又次想起卡塔赫纳

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Voy a trabajar por calle Cartagena, Ortega y Gasset.

我去上班,在卡塔赫纳街和奥特加·伊·加塞特街那里。

评价该例句:好评差评指正
十二

Al fin y al cabo, en Cartagena están saliendo apenas del cine.

“再说,在卡塔赫纳,这时候人们还没从电影院出来呢。

评价该例句:好评差评指正
十二

De acuerdo —dijo el papá—, lo compraremos cuando volvamos a Cartagena.

“没问题,”爸爸说,“我们回到卡塔赫纳就买。”

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的

Sabía que a esa hora el destructor estaba en los muelles de Cartagena.

我知道,这点驱逐舰应该已经停靠在卡塔赫纳的码头上

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的

Había sacado una conclusión muy importante: el punto donde aparecieron los primeros aviones estaba sin duda sobre Cartagena.

我得出重要结论:先前那几架飞机来的方向毫无问是卡塔赫纳

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Durante su visita, la experta visitará Bogotá, Cartagena, Cúcuta, Medellín, Apartador, Necoclí, Pasto e Ipiales.

访问期间,专家将访问波哥大、卡塔赫纳、库库塔、麦德林、阿帕塔多、内科克利、帕斯托和伊皮亚莱斯。

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的

Todo el dinero que recibió lo invirtió en regalos para su esposa, que le esperaba en Cartagena.

发下来的每分钱他都用来给在卡塔赫纳等他的老婆买礼物

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的

Dándome una palmadita en la mejilla, sonriendo amablemente, me dijo: -La avioneta está lista para llevarlo a Cartagena.

他在我脸上轻轻拍拍,带着和蔼的微笑,对我说:“已经备好架小飞机把您送到卡塔赫纳去。

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的

A las tres de la madrugada del 24 de febrero zarpó el A.R.C. " Caldas" del puerto de Mobile, rumbo a Cartagena.

二月二十四日凌晨三点,卡尔达斯号从莫比尔港起航开往卡塔赫纳

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的

Me di cuenta de eso en el Hospital Naval de Cartagena, donde pusieron un guardia para que nadie hablara conmigo.

点是我在卡塔赫纳海军医院的时候意识到的,他们还给我派警卫,禁止别人和我交谈。

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的

La nave viajaba desde Mobile, Estados Unidos, donde había sido sometida a reparaciones, hacia el puerto colombiano de Cartagena, a donde llegó sin retraso dos horas después de la tragedia.

这艘军舰在美国莫比尔市经过维修,当时正驶回哥伦比亚港口卡塔赫纳,悲剧发生两小时后,该舰准点到达卡塔赫纳港。

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的事 Relato de un náufrago

Pensaba que a esa hora alguien estaba mirando la Osa Menor en Cartagena, como yo la miraba en el mar, y esa idea hacía que me sintiera menos solo.

我想象在此刻,卡塔赫纳定也有人正眺望着小熊星座,就如同我在海上看着它样,我的孤独便少几分。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

La ciudad de Cartagena de Indias fue el centro de comercios de esclavos más importantes de la América Hispana, donde se distribuían a los territorios gobernados por la corona española.

卡塔赫纳市是西语美洲最重要的奴隶贸易中心,在此地,黑奴被分配到西班牙王室所统治的领土上去。

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的

Ante la proximidad de la fecha de partida, sin poder deshacerme de mis preocupaciones, tomé una determinación: tan pronto como llegara a Cartagena abandonaría la marina.

出发的日子天天临近,我完全无法排解那种揪心的感觉,于是我做出决定:回到卡塔赫纳,我就脱离海军。

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的事 Relato de un náufrago

En Cartagena, cuando teníamos franquicia, nos sentábamos en el puente de Manga a la madrugada, mientras Ramón Herrera cantaba, imitando a Daniel Santos, y alguien lo acompañaba con una guitarra.

卡塔赫纳时,每当有假期,我们常常在清晨时分坐在曼加桥上,听拉蒙·埃雷拉模仿丹尼尔·桑托斯唱歌,还有人用吉他为他伴奏。

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的

Pensé que si habían telegrafiado a Cartagena, habían dado la posición exacta del lugar en que ocurrió el accidente, y que desde ese momento habían enviado aviones y helicópteros a rescatarnos.

我想,他们已经给卡塔赫纳发过电报,也定报告发生的准确位置,那么,接到消息后岸上的人就会派出飞机和直升机来救我们。

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的

Al único que comuniqué mi determinación fue a mi amigo íntimo, el marinero segundo Ramón Herrera, quien me confesó que también había decidido abandonar la marina tan pronto como llegara a Cartagena.

我只向我最要好的朋友、二等兵拉蒙·埃雷拉透露决定,他也对我坦言,说等回到卡塔赫纳他也要脱离海军。

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的

Tenía, además de mi anillo de oro, comprado en Cartagena el año pasado, mi cadena con la medalla de la Virgen del Carmen, también comprada en Cartagena a otro marino por treinta y cinco pesos.

我还有枚金戒指,那是我去年在卡塔赫纳买的,以及条挂着卡尔曼圣母像的项链,依然是在卡塔赫纳,我从水手那里花三十五比索买来的。

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的

Y creo que si en ese instante hubiera tenido una botella, hubiera metido dentro una de las tarjetas, jugando al náufrago, para tener esa noche algo divertido que contarles a mis amigos en Cartagena.

那会儿我要是真有只瓶子的话,我也定会把张卡片塞进去,走走遭难水手的求救流程,这样,等我这天晚上到卡塔赫纳,也能对朋友们讲讲逸事逗逗乐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


médula, medular, meduloso, medusa, meduseo, medusoide, meeting, mefistofélico, mefítico, mefitismo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接