有奖纠错
| 划词

Trató de complicarme a mí en el escándalo.

他企图让我丑闻中去。

评价该例句:好评差评指正

Pretendía envolverme en un negocio sucio.

他企图让我那场肮脏的交易中。

评价该例句:好评差评指正

A veces, los Estados muestran renuencia a admitir su participación en un conflicto armado.

有时,国家不愿意承认它们了武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

Una paradoja quiso que él se comprometiera en ese enredo

那个纠葛完全是个巧合.

评价该例句:好评差评指正

Se metió en un jaleo.

了一场纷争。

评价该例句:好评差评指正

La participación del Estado adquiere importancia en las reclamaciones por daños ambientales.

在寻求环境损害的赔偿时,国家的就变得显著。

评价该例句:好评差评指正

A menudo los libran grupos sin estructuras claras de mando, utilizando armas pequeñas.

冲突的往往是那些没有明确指挥结构,使用小武器的团体。

评价该例句:好评差评指正

Hay señales de que al comienzo el Gobierno temía que el Chad estuviese involucrado en la crisis.

有迹象显示,初对乍得危机感到关

评价该例句:好评差评指正

Al parecer, hay empresas legítimas que están muy implicadas en actividades de tala ilícita de gran envergadura.

据表明,合法的伐木公司也经常深深地广泛的非法伐木活动。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente Deby aseguró al Presidente Al-Bashir de que el Gobierno del Chad no estaba involucrado en el conflicto.

代比总统向巴希尔总统保,乍得没有这场冲突。

评价该例句:好评差评指正

Varias generaciones de jóvenes se han visto arrastradas a esos conflictos y han perdido la infancia y la inocencia.

我们几代年轻人被冲突,失去了童年和天真。

评价该例句:好评差评指正

La denuncia de que Rwanda recluta a niños para su propio ejército o para otros ejércitos es falsa, y desafortunada.

指称卢旺达招募儿童参加自己的军队和其他军队是不真实的,这种说法令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正

No es sorprendente que tantos niños participaran en el conflicto porque se consideraba que los niños soldados eran poco costosos.

为数众多的儿童冲突并不令人惊奇,因为儿童兵被视为廉价和可牺牲的人员。

评价该例句:好评差评指正

Los niños se han visto cada vez más inmersos en conflictos, ya sea como blanco de la violencia o como combatientes.

儿童越来越冲突,即作为暴力的目标,也作为作战人员。

评价该例句:好评差评指正

La participación temprana, en caso necesario, de organizaciones regionales y subregionales también contribuiría a los objetivos del mantenimiento de la paz.

必要时区域和次区域的尽早也会有助于维持和平目标的实现。

评价该例句:好评差评指正

En muchos casos, esa práctica se ha perpetuado en beneficio y apoyo de un caudillo muy conocido involucrado en las confrontaciones.

在许多情况下,抢劫行为是以某个冲突的显赫军阀的名义或为了支持他而进行的。

评价该例句:好评差评指正

Hace poco, el Gobierno de este país comenzó a prestar más atención a la implicación de sus efectivos militares en la trata.

美国近更加注意其军方贩运的事。

评价该例句:好评差评指正

Hemos ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y su Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados.

我们批准了《儿童权利公约》及其《关于儿童武装冲突问题的任择议定书》。

评价该例句:好评差评指正

El 10 de enero, en los barrios populares de Kinshasa, unos jóvenes erigieron barricadas y lanzaron piedras; algunos de ellos se dieron al pillaje.

10日,青年人金沙萨在工人区筑起了路障,并投掷石块:有些青年人了抢劫。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, el orador desea saber por qué razón no se ha hecho ninguna mención a la participación de extranjeros en esos actos.

此外他希望知道出自何种原因没有提到一些外国人这种勾当。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


euglena, euglénido, euglenoide, eumalacostráceo, eumicetos, eumitosis, eunuco, eunucoide, eupatorio, eupepsia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CocoLoco Spanish

Yo creo que mi vecino está en el ajo.

我觉得我的邻居也卷入其中。

评价该例句:好评差评指正
爸2

Que se lo digo yo, que el hijo está involucrado.

我确定,他的儿子也卷入其中。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

Y se verá envuelto en conflictos con grupos rivales.

它还会卷入到与敌对群体的冲突中。

评价该例句:好评差评指正
Wolf Children 狼的孩子雨和雪

Parece el mar. Como si fuéramos a hundirnos en él.

就像一片汪洋 好像就要被卷入其中。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Don Quijote continúa impertérrito, pero al rato su lanza penetrante queda atrapada en las aspas.

堂吉诃德仍然不为所动,但很快他的长矛就被卷入了风车扇叶当中。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

No quería involucrarme en una situación como esa.

我不想卷入这样的情况。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

De pronto la pandilla se ve envuelta en una serie de siniestros sucesos, que implican secretos experimentos del gobierno, y un portal abierto a otra dimensión.

很快,这群人就卷入了一系列不幸的事件中,这事件与政府的秘密实验有关,还发现了向另一个维度的大门。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Es la denuncia del secretario general ante el Consejo de Seguridad donde ha acusado a los países de no proteger a los civiles atrapados en conflictos.

这是秘书长向安理会提出的控诉, 他指责各国没有保护卷入冲突的平民。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

A veces, ustedes en la vida están viendo que están metidos en unos enredos o en unos problemas, en unas batallas que ustedes no las quieren tener.

生活中有时你会发现自己卷入了一纠葛或卷入了一你不希望发生的战斗。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Al paso de los años aprendí más idiomas, me involucré en temas de comunicación que puede parecer que no tiene nada que ver con la ingeniería industrial.

年来, 我学习了更多的语言,我卷入了一看似与工业工程无关的沟

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Cuando Romeo llega, se mete en el enfrentamiento, pero entre toda la confusión, Teobaldo hiere de muerte a Mercurio, lo cual desata la furia de Romeo, quien le quita la vida en venganza.

当罗密欧赶到时,他卷入到对抗中,但是在一片混乱中,提伯尔特杀死了茂丘西奥,这点燃了罗密欧的怒火,为了复仇,他杀死了提伯尔特。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

A inicios de la década de 1690 se vio incluida en una disputa religiosa tras criticar un sermón del predicador jesuita Antonio Vieira que fue publicado bajo el título de " Carta Atenagórica" .

在1690年代初,她以《谕信》为发表了一篇文章,批评了耶稣会传教士安东尼奥·维埃拉的布道词,因此卷入了一场宗教纠纷。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Todavía me quedaba un poco de lucidez y de aliento para ponerme en pie y tratar de llegar a la tierra, la cual estaba más cerca de lo que esperaba, antes de que viniera otra ola y me arrastrara nuevamente.

虽然海水已把我灌得半死,但我头脑尚清醒,见到自己已靠近陆地,就立即爬起来拼命向陆上奔去,以免第二个浪头打来时再把我卷入大海。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

El Fondo de la ONU para la Infancia (UNICEF) advirtió este viernes que los niños están atrapados en el conflicto y son víctimas de enfrentamientos militares cada vez más encarnizados, además de ser blanco de grupos armados no estatales.

联合国儿童基金会(UNICEF)本周五警告说, 儿童被卷入冲突, 成为日益激烈的军事对抗的受害者,并成为非国家武装团体的目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


euritmia, eurítmico, euritnópolis, euro, euroafricano, euroasiático, euroatlántico, eurobono, eurocheque, euroconfort,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接