有奖纠错
| 划词

Hasta entonces, el ejercicio económico corresponderá al año civil.

在该年以前,财政期间为历年

评价该例句:好评差评指正

Durante el ejercicio de 2004, la División de Policía Civil prestó apoyo al despliegue de 7.500 oficiales de policía civil.

在2004历年期间,民警司向7 500名民警警官部署提供了支持。

评价该例句:好评差评指正

Ion Gorita (Rumania) y Vicepresidenta a la Sra. M. Deborah Wynes (Estados Unidos de América) para el año civil 2005.

按照此项规定,联检组选举扬·戈里策先生(罗马尼亚)为2005历年主席,德博拉·怀恩斯女士(美利坚合众国)为副主席。

评价该例句:好评差评指正

Otro aspecto fundamental del examen del informe de la Corte es que permite acercarnos a los temas jurídicos sobre los cuales se pronuncia año tras año.

审查法院报告个重要方面是,报告使我们能够更好地理解法院历年裁决司法问题。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, después de más de 50 años de cooperación con las Naciones Unidas, hay pocas muestras tangibles de esta enorme asistencia que hemos recibido durante años.

然而,经过与联合国50多年合作,历年援助在我国没有留下多少痕迹。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Mumbey-Wafula (Uganda) dice que la comunidad internacional debe actuar para restablecer las instituciones estatales del Sudán meridional, que han quedado debilitadas tras años de conflicto.

Mumbey-Wafula先生(乌干达)说,国际社会必须采取动,恢复南部苏丹国家机,那些机历年冲突早已衰败。

评价该例句:好评差评指正

Entre el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de Paz hay una buena cooperación, que ha ido aumentando a lo largo de los años.

联合国志愿人员方案和维持和平动部之间合作情况良好,历年来不断发展。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 46 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Caja de Pensiones siguiera invitando a todas las organizaciones afiliadas a que consideraran la posibilidad de contabilizar las aportaciones en valores devengados y por ejercicio fiscal.

在报告第46段,委员会建议基金继续邀请所有参加组织考虑在为缴款记账方面采用权责发生历年性。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme también aprovechar la ocasión para agradecer los esfuerzos sostenidos que desplegó en años anteriores durante el cumplimiento de su mandato, así como en la ampliación de sus competencias esenciales en la respuesta a los temas nucleares y asuntos conexos.

我还借此机会感谢该机构在过去历年中始终为完成任务及扩大其核心能力作出努力,对核问题及有关问题作出了反应。

评价该例句:好评差评指正

El plan se basa en las tendencias de los mercados, los resultados financieros de años anteriores y los planes estratégicos elaborados y ejecutados en colaboración con los comités nacionales y las oficinas del UNICEF en los países que la División considera prioritarios.

这项计划依据是市场趋势、历年财务成果以及同私营部门司优先注重有关国家国家委员会和儿童基金会国家办事处合作订和执战略计划。

评价该例句:好评差评指正

La metodología utilizada para la recopilación y el análisis estadístico de los datos también se ha modificado a fin de presentar el total acumulativo correspondiente a cada año civil en lugar de proporcionar un resumen de los datos disponibles al final del período.

汇编数据和对数据进统计分析方法也有所改变,以列出每历年累计数据,而不是概述报告所述期间终了时情况。

评价该例句:好评差评指正

En ese reajuste se vieron afectados 194 puestos, lo que, combinado con la introducción del sistema Atlas, provocó trastornos a corto plazo y contribuyó a que la ejecución de los presupuestos de proyectos y la prestación de servicios en el año civil quedaran por debajo de la meta prevista.

重组工作影响到194个职位,加之采用了Atlas系统,造成短期混乱,这也是造成该历年项目预算和服务交付额低于目标个因素。

评价该例句:好评差评指正

Entre los progresos registrados en el año civil de 2004, cabe citar varios hitos, en particular el establecimiento de la Junta Ejecutiva de la Dirección de Impuestos Indirectos, el Ministerio Estatal de Defensa, el Organismo estatal de Inteligencia y Seguridad, la unificación de Mostar y los avances en la regulación de la deuda interna de las entidades.

历年取得了些重大突破,包括设立间接税务局管理委员会、国家国防部、国家情报与安全局、统莫斯塔尔、以及在管理实体内债方面进展。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, entre los cuales no deberá haber dos nacionales de un mismo Estado, serán escogidos a base de una amplia representación geográfica y de su capacidad y su experiencia personales; desempeñarán su cargo por un período de tres años correspondientes a tres años civiles.

政和预算问题咨询委员会成员不得有两人属同国籍,各成员应在广泛地区代表性和个人资格和经验基础上选出,任期三年,其起迄日期相当于三个历年

评价该例句:好评差评指正

Los datos que anteceden no permiten afirmar confiablemente que haya habido un leve incremento de la cantidad de divorcios (ello puede verse para una serie de años en el cuadro anexo, que indica que está variando la cantidad de matrimonios que terminaron en divorcio a lo largo de los años, con un importante rol de los procedimientos judiciales y la eficiencia de los tribunales).

我们不能根据上述数据断然指出,离婚数量略有减少(从所附历年数据表中以看出这点,各年离婚数量各不相同,诉讼程序和法院效率起了很大作用)。

评价该例句:好评差评指正

Los cálculos se habían basado en un enfoque simple en el que se había tenido en cuenta todos los acuerdos plurianuales aprobados, en el supuesto de que las Partes con un consumo más alto sin acuerdos entrarían en esos acuerdos en breve, incluía la financiación para la eliminación total en países de bajo consumo contarán con planes de gestión de refrigerantes, y habían tenido en consideración el historial de los gastos de proyectos distinto de los de inversión y los gastos administrativos del funcionamiento del Fondo y sus organismos de ejecución.

计算时采用了种简单办法,这种办法考虑到所有核准多年度协议,假定没有签订协议较大缔约方将很快签订这种协议,规定为订有冷冻剂管理计划低消费量国家彻底逐步淘汰提供资金,同时考虑到历年来在非投资项目和基金及其执机构政费用方面开支。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mesometrio, mesomitosis, mesomorfo, mesón, mesonaje, mesonefros, mesonero, mesónico, mesonil, mesonista,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

分钟

Así que un mes terrestre podría llamarse perfectamente " un año lunar" .

因此,地球月全可以被叫做“阴”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mesospora, mesostecio, mesotelio, mesoterio, mesotipa, mesotórax, mesotorio, mesotrón, mesovario, mesozoico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接