有奖纠错
| 划词

Que me hagas un relato exacto de lo ocurrido.

请你地把发生的事情告诉我。

评价该例句:好评差评指正

Sobre las dificultades que ya existían ha caído ahora otra nueva.

的困难外,现在又增加一个的困难。

评价该例句:好评差评指正

Cuéntame lo que pasó sinponer nada de tu cosecha.

你把发生的事地告诉我,不要添油加醋.

评价该例句:好评差评指正

Quería sembrar un pino en el jardín pero al final sembré una manzana.

想在花园里种一棵松树,但最后种一棵苹果树。

评价该例句:好评差评指正

Esa acumulación suponía un desvío de recursos nacionales del desarrollo del país.

这种积累代表用于国家发展的国家资源出现分流的情况。

评价该例句:好评差评指正

Se desarrollaron nuevos productos, algunos de los cuales aprovechan excedentes que de otro modo serían destruidos.

的产品,其中有一些利用要注销的邮票。

评价该例句:好评差评指正

Los eritreos esperaban una rápida demarcación fronteriza que tuviera como base las decisiones de la Comisión del Límite.

厄立特里亚希望能够根据边界委员会的裁决迅划定边界。

评价该例句:好评差评指正

Se esperaba que este proceso ya estaría ultimado en la actualidad, pero Banja Luka sigue yendo a la zaga.

希望这一进程到现在就可以结束,但班加卢卡继续拖后腿。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en aras de la transparencia, la Secretaría debería haber presentado información similar sobre la FNUOS y la FPNUL.

但是,为透明起见,秘书应提供关于观察员部队和联黎部队的类似资料。

评价该例句:好评差评指正

La Misión no prevé que en el futuro cercano sea necesario importar combustible directamente, tal como se había previsto inicialmente.

在特派团看来,在可预见的未来不需要像计划的那样直接进口燃料。

评价该例句:好评差评指正

Ésta habría podido continuar su recurso judicial ante los tribunales ordinarios en lo que respecta a la cuestión de la indemnización.

提交人可向普通法院对赔偿问题要求提供补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Si se hubieran aplicado las medidas y recomendaciones del Marco de Hyogo, se hubieran evitado muchas muertes y considerables pérdidas materiales.

如果《兵库纲领》中所述的行动和建议付诸实施,许多死亡和重大损失可以避免。

评价该例句:好评差评指正

En particular, la Comisión decidió sustituir la referencia original del párrafo 2 a los recursos disponibles “de derecho” por “recursos judiciales”.

国际法委员会决定将第2款中提及的“为一项权利”而存在的救济,改为“法律上的救济”。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno ha seguido realizando abrumadoras tareas en Somalia a un ritmo mucho más acelerado del que había anticipado la comunidad internacional.

政府继续以比国际社会预期的更快度执行索马里境内的棘手任务。

评价该例句:好评差评指正

Era además contraria a las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas pues entraba en asuntos que correspondían esencialmente a la jurisdicción interna de un país soberano.

该决议有悖于《联合国宪章》的条款,粗暴干涉属于一个主权国家内部管辖权负责的事务。

评价该例句:好评差评指正

En caso de que las credenciales se remitan por medio de una fotocopia o un fax, la delegación deberá presentar los originales en el momento de inscribirse.

如采用副或传真形式提交全权证书,则所涉代表团应在办理与会登记事宜时提交其全权证书的

评价该例句:好评差评指正

Los textos sesgados y políticamente motivados no tienen lugar en una resolución sobre financiación, comprometen su intención y no hacen nada por mejorar su eficiencia o eficacia.

充满政治动机和偏向一边的措词不应当用在关于经费筹措的决议中,这会损害该决议的意图,而且绝不会加强筹资的效率或效力。

评价该例句:好评差评指正

Habría estado dispuesta a aplazar la adopción de medidas al respecto hasta el siguiente período de sesiones, y por ello se había abstenido en la moción de aplazamiento.

愿意把行动推迟到下届会议,所以对推迟动议投弃权票。

评价该例句:好评差评指正

Reconocemos las dificultades que se presentaron, pero hubiéramos querido un reconocimiento más sustantivo de las numerosas ideas y propuestas que se debatieron durante ese período de tres días.

我们承认其中涉及到各种困难,但我们希望对那三天中所讨论的许多有用想法和建议给予更实质性的承认。

评价该例句:好评差评指正

El mandato contenido en la Convención de aplicarla con independencia de la ley que (por otro concepto) sería aplicable sólo puede darse a un tribunal de un Estado Contratante.

不论(应该)适用的法律如何,按公约规定需加以适用的法律只能命令缔约国的法院去实施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


裁判权, 裁判员, 裁切机, 裁员, 裁纸刀, 裁纸机, , 采场, 采伐, 采访,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯精选

Hoy empezó como el mejor día de mi vida.

今天是我人生中最好天。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Nadie elige desconectarse de su familia, de sus amigos, de su vida, de lo que le hacía ser él.

没有人选择和家人、朋友、生活、自己分离。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

En el área donde iba el altar había crecido un sicómoro muy grande.

是祭坛地方出了棵巨大梧桐树。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

No te dejes engañar, esa es la forma de su cara.

请你别在欺骗自己了,那就是它们相。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Así hubieras tú querido que fuera.

是希望我当时是这样子

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Querer es hacer nuestro lo que no nos pertenece.

喜欢就是让不属于我们东西成为自己部分。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Insisto, esto no es algo que pensemos que nos puede hacer felices.

我重申遍,这些不是我们以为可以提升幸福感事。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Joanet, que había observado el espectáculo en un silencio reverente, empezó a chillar desaforadamente.

安安静静在旁观望小卓突然肆无忌惮地尖叫起来。

评价该例句:好评差评指正
乡故事

En vez de enloquecerse, como era previsible, sufrió una especie de parálisis mental.

我们以为他会为之疯狂,但他脑子似乎突然停摆了。

评价该例句:好评差评指正
风之影

En principio no, pero nunca se sabe, a lo mejor me interesa.

不是,不过,谁知道呢,说不定我突然想租了。”

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

A partir de ahí, Petrovic y Divac, que eran grandes amigos, no se hablaron nunca más.

是好朋友人两人从那以后就再也没有说过话。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Fueron los hombres libres los que tomaron la decisión de que un señor cuidase de ellos.

人们就是自由,臣服于封主之下,也是他们自己决定。”

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者故事

Traté de explicarles, de echarles el cuento completo para que supieran cómo me había salvado.

我尽量给他们解释,把事情原地告诉他们,想让他们知道我是怎样逃过

评价该例句:好评差评指正
辛普森

No creí que la tienda de novias de Michael tuviera un vestido bonito, pero tú lo encontraste.

以为迈克尔婚纱店不会有什么漂亮衣服,但是你却找到了。

评价该例句:好评差评指正
端午节特辑

Variando la receta original, he decidido añadir una taza de arroz gluitinoso negro que vamos a lavar muy bien.

我决定改变食谱,加入量杯紫米,然后将它冲洗干净。

评价该例句:好评差评指正
西班牙城市巡游

Según la leyenda, San Constantino soñó con una cruz que iba a ayudarlo a ganar una batalla perdida.

相传,圣·康士坦丁就是梦到了十字架,并打胜了要失败战役。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Estranya cogió los sacos que hasta entonces había cargado Arnau y comenzó a caminar moviendo sus carnes.

艾丝特兰亚提起了由亚诺负责大包小包,晃着身肥肉慢慢走开了。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Antes se os oía reír —gritó el señor de Bellera—, tanto que incluso habéis espantado la caza.

“我之前听到你们大家有说有笑呀!”巴耶拉大爷又在大声嚷嚷,“连我在打猎时候都听见了。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Estuve a punto de vivir con vosotros, de compañera de piso.

打算和你起住,作为室友。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Lamento que no hayamos podido estar presentes todos los que deberíamos estar, en este ámbito tan propicio para el debate.

很遗憾都应该出席成员不能出席,这非常有利于辩论场合。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彩灯, 彩电, 彩号, 彩虹, 彩扩, 彩礼, 彩门, 彩排, 彩棚, 彩票,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接