有奖纠错
| 划词

El asesino estranguló a su víctima con sus propias manos.

凶手用双手勒死了被害者。

评价该例句:好评差评指正

Cuando hablaba movía las manos con estudio.

他讲话的时候做作地晃动双手

评价该例句:好评差评指正

Se tapó la boca con la mano para que no gritara.

双手捂住了嘴发出尖叫。

评价该例句:好评差评指正

Cuando te duela la pantorilla friégala bien con las dos manos.

是腿肚子疼,就用双手好好按摩。

评价该例句:好评差评指正

Tenía las manos llenas de chocolate y me ensució la camisa.

双手都沾了巧克力把我衬衣都弄脏了。

评价该例句:好评差评指正

Se despertó de un sueño muy vívido y tenía las manos sobre la cara.

他从非常逼真的梦中惊醒,双手紧紧按在脸上。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos, Francia y el Reino Unido nos tendieron la mano en momentos cruciales y en un espíritu de magnanimidad y sabiduría.

、法合王在此重关头,本着宽宏和智慧的精神向我们伸出了双手

评价该例句:好评差评指正

Aunque está abierto al diálogo, pide a los Estados Miembros que no le aten las manos, sino que le den un presupuesto que permita al personal cumplir su tarea.

他保持开展对话的机会,但请成员捆绑住他的双手,而是给他种能够使工作人员发挥效用的预算。

评价该例句:好评差评指正

Necesitamos unas Naciones Unidas que se preocupen por llegar a quienes luchan contra la pobreza extrema y que echan una mano a quienes se esfuerzan por ayudarse a sí mismos.

我们需富有同情心的向那些挣扎于赤贫之中的人伸出双手并帮助努力自救者。

评价该例句:好评差评指正

Los detenidos eran trasladados de un centro de detención a otro siempre con los ojos vendados y las manos atadas, y a veces se les privaba de comida durante largos períodos.

被拘留者从拘留所转移到拘留所时都被蒙上眼睛和捆上双手,有时长时间得到食物。

评价该例句:好评差评指正

Es asimismo importante de aquí en adelante ver cómo podríamos comunicarnos con otras naciones que no se han beneficiado de circunstancias igualmente favorables, mostrarles la forma en que lo logramos y ofrecerles asistencia.

今后同样重的是,我们如何才能向那些尚未从同样有利环境中获益的其他家伸出双手,同它们分享我们的做法,并对它们有所助益。

评价该例句:好评差评指正

Frente a todas las imágenes tan frecuentes de un mundo dividido y fragmentado, ¿cómo no querríamos querer construir conjuntamente un mundo que por fin tenga un corazón y unas manos dignas de las expectativas de los pueblos?

面对频繁出现的四分五裂的世界的形象,我们怎能愿意共同建设至少具有值得人们期待的同情心和双手的世界。

评价该例句:好评差评指正

Además, la autora da los nombres de algunos de los individuos que presuntamente fueron responsables de las palizas que recibió su hijo y de las quemaduras en las manos con un hierro de que fue víctima su esposo.

提交人还指明了据称参与殴打她的儿子和用烙铁烙她丈夫双手些人的名字。

评价该例句:好评差评指正

Con este fin, los albaneses de Kosovo y sus dirigentes deben intensificar sus esfuerzos por llegar a los serbios de Kosovo, quienes, a su vez, tienen que demostrar su voluntad concreta de integrarse en una sociedad de Kosovo.

为此,科索沃阿族领导人和民众必须加强努力,向科索沃塞族伸出双手,科索沃塞族也必须表明他们确实愿意融入科索沃社会。

评价该例句:好评差评指正

El abogado sostiene que el Estado Parte supo en qué estado de salud se encontraba el autor durante dos años y medio, sin prestarle la atención necesaria, y que durante ese período el autor estuvo sometido a un trato como el de estar encerrado en celdas "muy pequeñas" y con las manos atadas a la espalda.

律师辩称,缔约了解申诉人的健康状况,但是在两年半时间内没有对此表示关心,而且使他遭到了利的待遇,例如被关押在“十分狭窄的”牢房中,以及双手反绑。

评价该例句:好评差评指正

En su declaración introductoria, el representante de la Secretaría invitó a la Comisión a la proyección de una película documental titulada “Puesta en práctica de la normativa”, encargada por el Servicio de Información de las Naciones Unidas a la organización no gubernamental “Two Hands Free”. El vídeo se había inspirado en el cincuentenario de la aprobación de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.

秘书处代表在作介绍性发言时请委员会观看题为“使标准发挥作用”的记录影片,该记录影片是由新闻处委托“自由的双手”非政府组织制作的,影片制作受到了《囚犯待遇最低限度标准规则》通过五十周年的启发。

评价该例句:好评差评指正

Los niños están más expuestos a los efectos de las guerras y los conflictos, la ocupación extranjera y las sanciones económicas, como lo demuestran de manera flagrante las imágenes difundidas por los medios de comunicación de los niños palestinos que sufren vejaciones a manos de los soldados israelíes, carecen de acceso a los alimentos y las medicinas, son testigos del asesinato de sus padres y sufren horrores que suponen una transgresión del derecho internacional humanitario y de la Convención sobre los Derechos del Niño y sus protocolos.

儿童现在更加面临着战争和冲突、外占领及经济制裁后果的影响;正如巴勒斯坦通信媒体所播放的:活生生的巴勒斯坦儿童承受着以色列士兵双手的折磨,缺少食物和药品的来源,目睹父母亲被谋害,遭受意味着对际人道主义权利和《儿童权利公约》及其议定书的违反的恐怖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雪花膏, 雪花石膏, 雪晶, 雪梨, 雪里红, 雪利酒, 雪连纸, 雪莲, 雪亮, 雪柳,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

Y los pies y las manos le hormigueaban.

双手和双脚都在发痒。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Contra la reverberación de la ventana, sentado con las manos en las rodillas, estaba Melquíades.

梅尔加德斯双手放在膝上,坐在明晃晃的窗子跟

评价该例句:好评差评指正
与海(精编版)

Pero las manos y la espalda duelen de veras.

可是双手和背脊实在痛得厉害。"

评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

Estaba exaltada, unía las manos como si me estuviera suplicando.

她激动不已,双手合十,仿佛在向我祈祷!

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

De pie, las piernas separadas, las manos en la cintura.

站在这里,双腿分开,双手插腰。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

Tenías las manos y el rostro limpios para mantener las apariencias.

你有干净的双手和脸庞来保持形象。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Tumbado, con la espalda en el suelo, las manos detrás de la cabeza.

下,让后背地,双手放在头部下方。

评价该例句:好评差评指正
演讲精选

Las manos humildes del obrero, aquí están las campesinas y las que barren las calles.

们卑微的双手,那些农妇和清洁工。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Me temblaban las manos y las ideas.

我的双手在发抖,脑中更是风起云涌。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y sentí como si esas manos hubiesen estado conmigo muchas veces.

我感觉就好像这双手已经在我身边很久似的。

评价该例句:好评差评指正
Aula Internacional 3

Y desapareció. Me acodé junto al muro, con la cabeza entre las manos.

他消失了。我双手头。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El cuerpo era ligero, como de cierva; las manos, fuertes y huesudas.

她的身体像鹿一样轻捷,双手瘦而有力。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Se secaba las manos, que quedaban rosadas y aún parecían rezumar agua fresca.

她擦干手,这双手冻得通红,似乎还在渗水。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Su mano tembló al intentar escanciar el vino.

只是,她的双手不停地颤抖

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Le colocaron las manos sobre el pecho y taparon su cara con un trapo negro.

们把他的双手搁在他的胸,在脸上盖了一块黑色的破布。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Sabemos que los humanos comenzaron con solo mentes y manos para construir herramientas.

我们知道类一开始仅凭大脑和双手就制作出了工具。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Extendió los brazos con gesto de frustración.

罗辑摊开双手,一脸无奈。

评价该例句:好评差评指正
战疫特辑

Después, palma con palma, entrelaza los dedos y frótalos para limpiarlos bien.

第四步,双手掌心相对,十指交叉,这样便于清洁到位。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Una vecina me depiló las cejas, otra me arregló las manos.

一位邻居帮我修了眉毛,另一位帮我保养了双手

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

La sirenita rio de placer, y ocultó el rostro entre las manos.

小美鱼高兴地笑了,并把脸藏在自己的双手中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


血沉, 血的, 血滴石, 血毒症, 血管, 血管的, 血管硬化, 血汗, 血红, 血红蛋白,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接