Este estereotipo, reflejado por la industria cinematográfica, forma parte de la cultura。
电影业所的这种刻板印象是文化的一部分。
Ese número sólo se refiere a los casos notificados oficialmente.
这一数字所的仅是经正式报告的事件。
Se desea una niñera con buenos informes.
他想找一个好的保姆。
Una resolución es el reflejo de las aspiraciones de numerosos patrocinadores y grupos representados.
一项决议的是许多提案国和赞同国的愿望。
La composición actual del Consejo de Seguridad refleja un mundo que ya no existe.
安全理事会目前的组成所的是已不复在的世界。
La disminución refleja la estructura de los gastos anteriores.
减少的经费了过去的支出情况。
Las obras artísticas y literarias son el espejo de la vida.
文艺作品是生活的.
No aportan una indicación de la prevalencia.
但这些数据并不能暴力的普遍程度。
La declaración refleja la posición de los Estados Unidos, no la de la comunidad internacional.
该发言美国的立场,不是国际社会的立场。
Tu comportamiento puede reflejar tu actitud de la vida.
你的行为可以出你的生活态度。
El informe nos han dado una plítica nueva.
材了一项新的政策。
Quisiéramos ver algunas mujeres ocupando cargos superiores con lo que se verían reflejadas sus contribuciones.
我们希望看到一些妇女担任能够她们的贡献的高级职务。
El presente informe refleja el curso general del debate.
本报告了辩论的概况。
La disminución refleja la estructura de gastos anterior.
费用减少出过去的支出形式。
Esa necesidad se refleja en las presentes propuestas.
这项需求于目前的提案中。
El presente informe refleja, en términos generales, el sentido de los debates.
本报告了辩论的一般过程。
La diferencia de 266.200 dólares se debe al costo del proyecto experimental del Servicio de Adquisiciones.
产生差异266 200美元,它的是采购处试验项目所涉费用。
La permanencia es causa de posiciones que reflejan los intereses nacionales.
常任地位导致产生只国家看法的立场。
Evidentemente, la responsabilidad de proteger es un reflejo de nuestra moral común.
当然,保护责任是我们共同道德的。
Esa presencia debe reflejar las necesidades sustantivas de la cooperación para el desarrollo.
此一在应发展合作的实质性需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La memoria de Abulcásim era un espejo de íntimas cobardías.
阿布卡西记忆只反映了隐秘怯懦。
Es ahí donde, para Gretta, está reflejado su estado de ánimo.
这是葛丽塔认为,他们心情反映地方。
En 3 de mayo en Madrid el artista reflejó los dramáticos acontecimientos de aquella época.
在《1808年5月3日枪杀》中,戈雅反映了当时悲剧事件。
Por la forma en que deberán aislarse del mundo, hemos decidido llamarlos " vallados" .
我们称他们为面壁者,这个古代东方冥思者名称很好地反映了他们工作特点。
Del papel que interpreté en una película que refleja la realidad.
从我在一部反映现实电影中扮演角色说起。
Normalmente, esto no es una representación real de la sociedad.
通常,这并不是社会真实反映。
Y mi cuerpo lo refleja de la mejor forma posible.
我身以最好方式反映了这一点。
Me siento tan diferente que creo que tiene que reflejárseme en la apariencia.
我感觉如此不同,我认为这必须反映在我外表上。
Ver cómo nuestras reacciones se convierten en el reflejo de nuestros pensamientos.
看看我们反应如何成为我们思想反映。
Eso refleja la mentalidad de quien la critican, ella no lo define.
这只反映了那些批评人心态,她没有做出回应。
Sin embargo, nunca seré buena en eso y le aseguro que ésta es una humillante reflexión.
然而,我永远不会擅长这一点,我向你保证,这是一种羞辱性反映。
Quizá no es un modo verbal, quizá no se refleja a través de otro tiempo verbal… pero existe, está ahí.
也许不是一种言语模式, 也许不是通过另一种言语时态反映出来… … 存在,就在那里。
Esta convulsión, sin duda se trasladó hacia sus obras, pero estos tampoco se limitaban a ser un simple reflejo de esta realidad.
这种动荡无疑延续到了他们作品中,这并不仅仅是对这个现实简单反映。
A diferencia de otros países de habla hispana, Quispe es un apellido de origen quechua, reflejando la rica herencia indígena del país.
与其他西班牙语国家不同,Quispe 是一个源于克丘亚语姓氏,反映了秘鲁丰富土著遗产。
Este hobby también es interesante porque las monedas y los sellos son un reflejo de la historia y la cultura de cada país.
这个爱好也很有趣,因为硬币和邮票是每个国家历史和文化反映。
El PNUD señaló que el impacto de la crisis en esos cuatro países se refleja en la economía y el desarrollo humano.
开发署指出,危机对这四个国家影响反映在经济和人类发展上。
Una interpretación del cuadro es que refleja los peligros de la lujuria, mostrando cómo el deseo descontrolado puede llevar a situaciones caóticas.
对这幅画一种解释是, 反映了欲望危险,展示了不受控制欲望如何导致混乱局面。
Su arquitectura refleja una mezcla de las culturas musulmana, judía y cristiana que ha merecido la declaración de Patrimonio de la Humanidad.
建筑反映了穆斯林、犹太教和基督教文化混合,这使赢得了世界遗产名录。
Cuéntase que Alejandro de Macedonia vio reflejado su futuro de hierro en la fabulosa historia de Aquiles; Carlos XII de Suecia, en la de Alejandro.
据说马其顿亚历山大从阿喀琉斯神话故事里看到自己辉煌战功反映,瑞典卡尔十二世则在亚历山大事迹里看到他自己战功反映。
Los cambios políticos y sociales cambiaron su vida y obra, que empezó a plasmar la época histórica que estaba viviendo y los horrores de ésta.
政治和社会变革改变了戈雅生活和作品,他作品开始反映他所经历历史时期及其恐怖。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释