有奖纠错
| 划词

El exceso de ejercicio redunda en perjuicio de la salud.

过量的运动反而对身体有害.

评价该例句:好评差评指正

La pobreza mundial no está disminuyendo, sino que de hecho está aumentando.

世界贫困不但没有减少,反而在增加。

评价该例句:好评差评指正

En lugar de beneficiarse del ajuste, esos Estados Miembros deben ayudar a costearlo.

此类会员国非但不能继续从这种调整当中受益,反而必须承担调整引起的负担。

评价该例句:好评差评指正

Pero en lugar de prestar apoyo, la administración ha decidido hacer caso omiso de los Grupos.

行政当局不但不对它们提供支持,反而忽视其存在。

评价该例句:好评差评指正

No sólo esos países pobres no crecieron tan rápidamente como esperaban, sino que su deuda externa siguió aumentando.

这些穷国不仅没有如愿快速增长,其外债数额反而不断上升。

评价该例句:好评差评指正

Y podemos seguir hablando de otros campos en que la carrera de armamentos, lejos de detenerse, mantiene un ritmo paradójicamente floreciente.

此外,在其他些领域中,军备竞赛不仅没有反而保持了很快的速度。

评价该例句:好评差评指正

La Junta no le ha presentado a la Comisión una propuesta oficial para establecer el cuadro ejecutivo superior, sino que simplemente ha decidido establecerlo.

行政首长协调会尚未向公务员制度委员会提出关于设立高级管理处的何正式提议,反而直接就决定设立它。

评价该例句:好评差评指正

La dependencia de los mercados por sí sola no siempre permite llegar a esos grupos específicos y suele agravar la pobreza de los grupos vulnerables.

仅仅依赖市场本身很难可以实现这些特定目标,往往反而加深弱势群体被剥夺。

评价该例句:好评差评指正

Esos argumentos y esa lógica en lugar de impedir la proliferación, solo llevará a los Estados que no poseen armas nucleares a adquirir esas armas.

这种论点和逻辑非但不能防扩散,反而只会促使无核武器国家获取核武器。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, en vez de convertirse en una fuente de ingresos para la reducción de la pobreza, el sector algodonero de Malí en realidad genera pobreza.

结果,马里的棉花业部门不但未成为减少贫困的资金来源,反而制造了贫困。

评价该例句:好评差评指正

Primero habría que examinar y redesplegar las funciones y los recursos existentes de forma que hubiera plena coordinación entre las misiones y los departamentos de la Sede.

反而是,首先必须在特派团和总部各部厅之间充分协调下,审查和重新部署现有的职能和资源。

评价该例句:好评差评指正

Es asimismo lamentable que los asuntos de procedimiento destinados a facilitar el desarrollo de la Conferencia de las Partes hayan servido para lo contrario, es decir para obstaculizarla.

此外,遗憾的是,旨在促审议大会的程序性事项反而成了大会的障碍。

评价该例句:好评差评指正

El estudio sistemático de estas decisiones indica que, lejos de esclarecerse los limites de la función de la secretaría, se ha reforzado la incertidumbre existente a ese respecto.

全面看下这些决定,可以发现,秘书处职能的范围非但没有得到明确,些含糊不明之处反而有了增加。

评价该例句:好评差评指正

Es de lamentar que, en lugar de contribuir al logro de un consenso, esas ideas sólo ahondaran la distancia entre las posiciones y dividieran a quienes las sustentaban.

然而,不幸的是,这些想法不但无助于达成协商致,反而增加了各种不同立场之间的距离和分歧。

评价该例句:好评差评指正

Algunas salidas de IED generan pérdidas en lugar de beneficios, en especial si los activos adquiridos son excesivamente caros o quedan fuera del núcleo de negocios del comprador.

有些对外直接投资没能产生利润,反而带来亏损,尤其是在收购时付出的资产价格过高或者收购项目不在收购方核心业务领域之内的情况下。

评价该例句:好评差评指正

Dicho decomiso significaría obviamente desarmar al Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, el Movimiento Justicia e Igualdad y los Janjaweed que, por el contrario, han recibido apoyo del Gobierno.

收缴武器自然是指收缴苏丹解放军和正义与平等运动以及金戈威德民兵的武器,但是他们反而得到政府的支助。

评价该例句:好评差评指正

La proliferación de las fuentes y los canales de información, en lugar de promover un mejor entendimiento entre los pueblos, ha fortalecido los estereotipos y ha reforzado las ideas equivocadas.

信息来源和渠道的扩大没有促各人民间更好的谅解,反而使定型观念更严重,误解更深。

评价该例句:好评差评指正

Algunos miembros opinaron que esa tasa todavía imponía una carga excesiva a algunos de los Estados Miembros más pequeños y señalaron que a veces contrarrestaba los beneficios de otros ajustes.

些成员认为,这仍给些较小会员国、特别是小岛屿发展中国家造成过多负担,并指出,这种负担有时反而超过了其他调整带来的好处。

评价该例句:好评差评指正

Cuando la complejidad de los conflictos se caracteriza por la incidencia de factores transfronterizos, el hecho de que se los tenga en cuenta sin duda será beneficioso para los objetivos previstos.

个冲突十分复杂,涉及跨界行动者时,使它们参与其间,将反而会有助于实现我们的目标。

评价该例句:好评差评指正

En lugar de alentar a las minorías nacionales a hacer los esfuerzos necesarios para integrarse en la sociedad letona, la Federación de Rusia hace todo lo posible por complicar el proceso.

俄罗斯联邦非但不鼓励少数民族为融入拉脱维亚社会做出必要努力,反而竭尽所能使这程复杂化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


级别, 级别的, 级别低的, 级联, 级任, 级数, 级长, , 极板, 极宝贵的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

¿Podría la pintura, en cambio, ilustrar su propia creación?

这幅画是否说明了他自己的创作?

评价该例句:好评差评指正
侧耳倾听

Aunque no lo hagan, no es tan bonito como parece.

太久看书 我会难过。

评价该例句:好评差评指正
板鸭街头爆笑问答挑战

A veces no es rápido sino bien, ¿eh?

有时候是吗?

评价该例句:好评差评指正
论语

No es que no piense en ti, ¡pero tu casa está tan lejos!

偏其。岂尔思?室是远而。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero en lugar de ser celebrado como tal, fue inmediatamente arrestado.

他非但没有因此被庆祝, 被立即逮捕。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Ya ves las cosas, en lugar de mejorar, se ponen peor para la mujer.

看吧,情况没有变得女性而言加糟糕了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

¿Por qué aquella mirada se volvía valiente ante la resignación?

当她只听天由命之时,为什么目光变得富有勇气?

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Seguía allí, flotando en el mar, y el viejo llevó el bote hasta él.

躺在海面上翻滚着,老人只得把小船驶到它的身边。

评价该例句:好评差评指正
社交西语情景

No, no, nada formal, al contrario.

,一点儿也正式,

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

La respuesta, en vez de tranquilizarlo, aumentó su curiosidad.

这个仅未使奥雷连诺第二平静下来,增加了他的奇。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El incalificable proceder de lady Catherine para separarnos fue lo que disipó todas mis dudas.

咖苔琳夫人蛮讲理。想要拆散我们,这使我消除了种种疑虑。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Me observaba en silencio, el rostro velado al contraluz del alumbrado de la calle.

他静静望着我。在街灯光照射下,他的脸模糊了。

评价该例句:好评差评指正
风之影

A veces es mejor dejar las cosas como están.

有时候,就让事情顺其自然地发展,比较。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Aunque la señora Bennet y Catherine no conocían a aquella señora, no se quedaron menos atónitas que Elizabeth.

班纳特太太和吉蒂跟她素昧生平,可是比伊丽莎白其感到宠幸。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

A menudo discu tía con mi padre y mi madre sobre su rígida determinación en contra de mis deseos.

老是与父母亲纠缠,要他们要那样自己孩子的心愿。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Cuando se teme que las cosas empeoren si no se hace algo, puede sentirse uno impulsado a la acción.

当你害怕做某些事情会使事情变的越来越糟糕时,恐惧心会激起你去采取行动。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Quizá por eso la adoraba más, por esa estupidez eterna de perseguir a los que nos hacen daño.

或许就因为我做到,我比以前喜欢她了。人就是这么傻,总是爱上伤你最深的人。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Ninguno de aquellos sonidos me molestaba, todo lo contrario: me hacían compañía, conseguían que me sintiera menos sola.

过所有这些都并令我厌烦,感到亲切,它们陪伴着我,让我那么孤单。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Por eso le indignó tanto que después del sueño, en vez de detestarlo, hubiera experimentado una urgencia irresistible de verlo.

但是,她那么气愤,醒来之后却没恨他,感到非去见他可。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Sentí que me acorralaba con su sinceridad y eché los ojos al patio.

她的坦诚让我知所措,所以,我只转头去看中庭花园。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


极度虚弱, 极端, 极端的, 极端地, 极端民族主义的, 极端厌恶, 极端主义, 极端主义的, 极端主义者, 极多,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接