有奖纠错
| 划词

Como todos saben, también Bangladesh ha sido afectada en numerosas ocasiones por los caprichos de la naturaleza.

众所周知,孟加拉国己也遭到过变化无常无情打击。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, los excombatientes constituyen un grupo inestable, y continúa siendo motivo de preocupación la posibilidad de que sean manipulados por elementos que traten de obstaculizar el desarrollo de las elecciones de octubre.

不过,前战斗人员是一个变化无常群体,人们仍感到关切是他们易受妄图破坏10月选举操纵。

评价该例句:好评差评指正

Teniendo en cuenta la existencia de conflictos y sus antecedentes de inestabilidad política, la región no puede asumir los costos sociales transitorios que acarrearían la adopción de políticas de liberalismo económico, en especial dada la debilidad inherente a sus pequeñas dimensiones.

在冲突存在情况下,而且一直存在不稳定政治形势,该区域无法承受由放任政策措施可能带来变化无常社会代价,尤其是考虑到该区域面积较小本身所带有不利因素。

评价该例句:好评差评指正

En definitiva, queremos crear un entorno en el que los caminos conecten a las comunidades, la producción agrícola ya no dependa de los caprichos del clima y se facilite el acceso al agua y a los servicios básicos, tales como la energía y las telecomunicaciones.

我们最终要建造一种各个社区道路相连、农业生产不再依赖天气变化无常以及有利于获得水和像能源这种商品及通信环境。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de los trastornos periódicos con que se enfrentan los países en desarrollo y sus escasas posibilidades de maniobra para la adopción de políticas macroeconómicas anticíclicas, la vigilancia y el apoyo financiero del FMI y los bancos multilaterales de desarrollo pueden ayudar a facilitar la aplicación adecuada de tales políticas, incluidos mecanismos apropiados para reserva de liquidez que permitan compensar la inestabilidad de los ingresos por concepto de exportaciones, en particular la provocada por las fluctuaciones en los precios de los productos básicos, la irregularidad de las corrientes de capital y los desastres naturales.

鉴于发展中国家不断遭遇震荡,而且实施反周期宏观经济政策回旋余地有限,由货币基金组织和多边开发银行提供监督和金助能够有助于实行此类政策,包括恰当资机制来提供周转资金,以应付出口收益变化无常现象,特别是商品价格波动、资本流量不断变化和灾害所引起这种现象。

评价该例句:好评差评指正

A fin de elaborar un informe que respondiera plenamente a las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva, el Secretario General hizo un detallado examen, en el que participaron todos los interesados, sobre las repercusiones multidimensionales de la reubicación de las funciones de apoyo logístico y adquisiciones a Brindisi en un entorno de mantenimiento de la paz caracterizado por el riesgo y la volatilidad, teniendo en cuenta también la evolución del papel de la Base Logística en apoyo a las misiones en el terreno, en particular en el contexto de las operaciones de existencias para el despliegue estratégico.

为确保提出一份能全面答复行预咨委会各项意见和建议报告,秘书长在所有利益相关者参与下,全面审查了在充满危险和变化无常维持和平行动环境下将采购和后勤职能搬迁到布林迪西所涉及多层面问题,同时还考虑到后勤基地尤其是在战略部署储存行动范围内持外地特派团方面不断演化角色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乐章, 勒逼, 勒紧马肚带, 勒令, 勒派, 勒死, 勒索, , 了不得, 了不起,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小说集

¿Cuál sería su fortuna, su estado al día de hoy, si no hubiera perdido el collar? ¡Quién sabe! ¡Quién sabe! ¡Qué cambios tan singulares ofrece la vida! ¡Qué poco hace falta para perderse o para salvarse!

倘若当时没有失掉那件首饰,她现在会走到什么?谁知道?谁知道?人生真古怪,真变化无常啊。无您或者救您,只消一点点小事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


了望处, 了望哨, 了望塔, 了望台, , 雷暴, 雷达, 雷电, 雷电击伤, 雷电击死,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接