有奖纠错
| 划词

No comprendo el significado exacto de esa frase.

我不是很清楚这的意思。

评价该例句:好评差评指正

Hay un error gramática en esta oración.

里有语法错误。

评价该例句:好评差评指正

El verbo es la parte de la oración que indica la acción.

动词是中表示动作的部分。

评价该例句:好评差评指正

Hay distintas maneras de traducir la misma oración.

同一有各种不同的译法.

评价该例句:好评差评指正

Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.

他把打上引号来突出其讽刺意思。

评价该例句:好评差评指正

Te falta un nexo que enlace las dos frases.

在联系两之间,你少写关联词。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la frase entre corchetes del apartado a) es controvertida.

不过,1(a)中方括号中的有争议。

评价该例句:好评差评指正

La falta de una coma o su incorrecta colocación pueden cambiar el sentido de la frase.

少一逗号或它的位置不对,都会改变的意思。

评价该例句:好评差评指正

Se sugirió asimismo que el párrafo 3 del artículo 88a fuera dividido en dos frases, suprimiéndose la conjunción “pero”.

另据建议,第88a(3)条案应当分单独的,并删去连词“但是”。

评价该例句:好评差评指正

Se sugirió que se invirtiera el orden de las frases de la propuesta de proyecto de párrafo xx) del artículo 1.

会上提出,第1(xx)条案拟议案文中的顺序应当倒过来。

评价该例句:好评差评指正

Al final del párrafo 7 se ha agregado una frase que define con claridad el propósito de los centros de coordinación sobre cuestiones de la familia.

第7段末尾新增加的一解释有关家庭事项的协调中心的目的。

评价该例句:好评差评指正

En aras de la simetría, ¿no sería útil acaso agregar al final de la oración “y la no proliferación en todos sus aspectos”, como figura antes en la oración?

衡起见,如果在尾增加“所有方面的不扩散”,是否会有帮助? 先前曾经在里出现过。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, se observó también que el orden de las frases propuesto reflejaba mejor la utilización hecha en el proyecto de instrumento del concepto de transporte por servicio no regular.

但也有与会者认,第1(xx)条拟议现在的顺序更能反映文书案非班轮运输概念的使用。

评价该例句:好评差评指正

Si decidimos aceptar la propuesta de la Argentina, podríamos poner punto final después de “sesión plenaria” y olvidarnos del resto de la oración, “a cada uno de los dos temas del programa”.

如果我们决定接受阿根廷的提案,我们可以在“全体会议”后截止,而省却其余的,即“其两议程项目中的任何一项目”。

评价该例句:好评差评指正

Incluso podría contemplar una situación en la cual, si se mantuviera la palabra “recomendaciones”, los Estados Unidos podrían pensar en retirar la frase “la no proliferación”, como se propuso originalmente, al final de la oración.

我甚至还可以设想这样一种情况,即:如果保持“建议”一词,美国愿意考虑放弃原来所建议的末尾的“不扩散”一词。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 3) c), en la frase antes de la ecuación, intercálese "y las mezclas de gas" después de "baja presión" y sustitúyase "den datos de llenado en el cuadro" por "disponga de datos pertinentes,".

第3 (c)段,在第一方程式之前的中将“对于表中没有提供数据的低压液化气体”改“得不到有关数据的低压液化气体和气体混合物”。

评价该例句:好评差评指正

Antes hemos escuchado que los Estados Unidos, que tenían cierta dificultad, insistían en conservar la frase “asignación equitativa”, así que a lo mejor podríamos trabajar partiendo de la última propuesta del Reino Unido, añadiendo un punto y una nueva frase.

我们早些时候听到,有异议的美国坚持保留“公分配”一词,因此我们也许能够根据最新的联合王国提议开展工作,加上号和一

评价该例句:好评差评指正

P200 En el párrafo 3) b), en la frase que precede a la primera ecuación, intercálese "y las mezclas de gas" después de "alta presión" y sustitúyase en "den datos de llenado en el cuadro" por "disponga de datos pertinentes,".

P200 第3 (b)段,在第一方程式之前的中将“对于表中没有提供数据的高压液化气体”改“得不到有关数据的高压液化气体和气体混合物”。

评价该例句:好评差评指正

Queremos proponer una oración después de “período de sesiones sustantivo” en lugar de la actual redacción de la propuesta, “de la Comisión sobre la base de la asignación (distribución) equitativa del tiempo en el contexto de sus dos temas del programa”.

我认,我们想用一来取代提案中的现有措辞,“对两议程项目公地分拨[分配]时间”。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Bravaco (Estados Unidos de América): Sr. Presidente: Quizás sería mejor que usted leyera su propia propuesta, según usted la entienda, ahora que he propuesto eliminar lo que propusimos en la sesión del 8 de julio, que era incluir la frase “la no proliferación” al final de la oración.

布拉瓦克先生(美利坚合众国)(以英语发言):主席先生,最好是你根据你现在的理解读一读你自己的提案,因我已经建议删除我们在7月8日会议上作过的提议,即:在的末尾写上“不扩散”一词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tasmanita, tasquera, tasquero, tasquil, tastana, tastaz, tastillo, tasto, tasugo, tata,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sergi Martin 生活西语课堂

Vamos a ver otra vez las frases.

我们再来看句子

评价该例句:好评差评指正
CocoLoco Spanish

Fíjate bien en la pronunciación de esta frase, ¿vale?

注意句子的发音,好吗?

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

Vamos a ver algunas frases ahora para terminar la conversación, ¿no?

我们现在来看些结束对话的句子

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

¿Una frase que use esta palabra?

用到个词语的句子

评价该例句:好评差评指正
初级语法教学

Estas dos frases son muy similares.

两个句子非常相似。

评价该例句:好评差评指正
Why not spanish

Es más como una palabra para rellenar un vacío.

更多的只是为了不让句子得空。

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

Estas son algunas opciones que puedes usar para pedir información.

以上些就是你可以用于询问信息的句子

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

¿En qué frase usas indicativo y en cuál subjuntivo?

哪个句子用陈述式,哪个用虚拟式呢?

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

También lo usamos cuando hay un objeto directo.

句子中含直接宾语时,我们也会样用。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

En este caso el verbo en infinitivo hace la función de sujeto en la oración.

原形动词句子中的主语。

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(初级)

¿Cómo crees que continúa la frase?

你觉得如何衔接下面的句子

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

De esta forma entenderás siempre cada oración a la perfección.

来,你就能完美地理解每个句子

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

Vamos a ver ahora algunas frases para decir que estás de acuerdo.

我们来看些表示你同意的句子

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

También omitimos el artículo cuando el sujeto de la oración es un verbo en infinitivo.

句子的主语是原形动词时,我们也省略冠词。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Con la repetición y la imitación podrás utilizar frases en español como yo lo hago.

通过重复和模仿,你可以自如的运用西语的句子

评价该例句:好评差评指正
初级语法教学

¿Cuál versión de " mucho" deberíamos usar en las siguientes oraciones?

下列句子中,我们应该使用“mucho”的哪种形式?

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

¿Una frase que utilice esta palabra?

用到个词语的句子

评价该例句:好评差评指正
Sergi 词语表达教学

Pero hay algo más especial, que es una frase que decía mi querida abuela.

但是还有更特别的句子,是我祖母以前经常说的。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

¿Qué tipo de sentencia (me pregunté) construirá una mente absoluta?

我自问,个绝对的心理会写出什么样的句子呢?

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Esa oración nos indica que yo he ingerido alimento, pero no especifica cuál.

句子意味着我吃了食物,但是没具体说是什么。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


taxidermista, taxifono, taxífono, taxímetro, taxina, taxis, taxista, taxonomía, taxonómico, taya,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接