有奖纠错
| 划词

En condiciones normales, dentro del país, los jefes de tropas reciben suficiente apoyo legal.

在正常情况,本国境内现役指挥官可以得到充分法律支持。

评价该例句:好评差评指正

Puedo garantizarles que contarán con todo el apoyo de los Países Bajos en esa tarea.

我保证你们可以得到荷兰政府全力支持。

评价该例句:好评差评指正

Podíamos aprovechar su confianza.

我们可以指望得到你们信任。

评价该例句:好评差评指正

Si los autores del informe hubiesen perdido a Israel que les proporcionasen las cifras exactas, éstas les habrían sido remitidas.

如果报告作者要求以色列提供准确数字,他们是可以得到

评价该例句:好评差评指正

Los objetivos humanitarios del Protocolo pueden reforzarse con la concertación de un Protocolo sobre las minas distintas de las minas antipersonal.

如果缔结一项非杀伤人员地雷议定书,该议定书人道主义目标可以得到一步

评价该例句:好评差评指正

Además, participamos en dos rondas de la Encuesta Internacional sobre Alfabetización Adulta, de la que pueden derivarse mediciones directas de la alfabetización.

,我们参加了两轮国际识字率调查,从中可以得到识字率直接数字。

评价该例句:好评差评指正

Aunque en virtud del programa de desarme, desmovilización y reintegración del Gobierno se ha reunido una gran cantidad de armas, sigue habiendo muchas disponibles.

虽然在政府解除武装、复员和重返社会方案已经收缴了大量武器,但可以得到仍然还有很多。

评价该例句:好评差评指正

Según una empresa de consultoría financiera las Naciones Unidas podrían esperar una calificación crediticia entre “AA” (muy alta, alta calidad) y “A” (media alta).

财务顾问意见是,联合国可以期望得到信用评在“AA”(很量)和“A”(中上等)之间。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el personal que participase en actividades de asistencia humanitaria de emergencia estaría suficientemente protegido de conformidad con las leyes internas de ese Estado.

,依照这些国家国内法,提供紧急人道主义援助人员可以得到充分保护。

评价该例句:好评差评指正

Sobre la base de la información disponible, el Grupo estima que es razonable aplicar una tasa de prevalencia de base superior a la tasa de 2% utilizada por Kuwait.

可以得到信息基础上,小组认为适用于科威特采用2%背景流行比率是合理

评价该例句:好评差评指正

El tener en cuenta las interrelaciones entre el clima, la diversidad biológica y la degradación de tierras permite distinguir mejor la evolución de los procesos ambientales en curso.

如果环境、生物多样性和土地退化之间相互作用情况得到适当考虑,环境程中所发生变化就可以得到更好了解。

评价该例句:好评差评指正

Esa identidad puede fortalecerse aún más mediante los esfuerzos que se hacen por coordinar mejor las actividades entre las DCR y cada una de las instituciones regionales mencionadas.

由于正努力确保区域协调单位与提及每个区域机构之间活动行更好协调,这个特征可以得到一步加强。

评价该例句:好评差评指正

Esos datos e información consistirán en los datos de que disponga el solicitante respecto de las dos partes del área solicitada, incluidos los datos empleados para determinar su valor comercial.

这些数据和资料应包括申请者可以得到关于申请所涉区域两个部分数据,包括用以确定其商业价值数据。

评价该例句:好评差评指正

También cabría mejorar la objetividad del proceso si las entidades adjudicadoras tuvieran que comparar los precios recibidos con las estimaciones previas a la licitación basadas en los precios del mercado.

关于采购过程客观性,如果采购实体能够把收到价格同依据市场价格得出投标前估计价格加以比较,也是可以得到加强

评价该例句:好评差评指正

Acordarían combinar sus recursos, fijarían metas de financiación para un período de varios años y decidirían una distribución estable de la carga (incluidas, si las hubiera, las contribuciones del sector privado).

这些国家将商定把资源汇集在一起,确定多年期筹资目标,并制定一个稳定负担分摊办法(包括利用可以得到私营部门捐款)。

评价该例句:好评差评指正

Es imprescindible ampliar el alcance de la protección de que el personal dispone para evitar que hayan más víctimas y promover la eficacia del personal de las Naciones Unidas sobre el terreno.

我们必须扩大这些人员可以得到保护范围,以防止一步伤亡并促联合国地人员效力。

评价该例句:好评差评指正

La sección 1520 recoge en su capítulo 15 las medidas otorgables previstas en las disposiciones vigentes del Código de la Quiebra, que son más amplias que las previstas en el artículo 20.

第1520条在第15章中引了根据美国《破产法》现行规定可以得到救济,其范围比第20条规定更加广泛。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Iacontino (Italia) dice que los ciudadanos italianos tienen derecho a la atención de salud universal y que es prioritario proteger la salud general de la mujer, no sólo su salud reproductiva.

Iacontino 女士(意大利)表示,意大利公民可以得到普遍保健服务,全面保护妇女健康,而不只是她们生殖健康,是一项优先工作。

评价该例句:好评差评指正

La CEDEAO sabe que puede contar con el apoyo de la Unión Europea para lograr este objetivo, como va a recordar el representante de Luxemburgo en nombre de la Presidencia de la Unión Europea.

西非经共体知道,在实现这个目标方面,它可以得到欧洲联盟支持,就像卢森堡代表将以欧洲联盟主席身份表示那样。

评价该例句:好评差评指正

La autora también se puso en contacto con la representación diplomática de Francia en Marruecos para averiguar si podría obtener un pase (laissez-passer) para Francia, petición a la que las autoridades francesas no pudieron acceder.

3 提交人并与驻摩洛哥法国交使团联系,以询问是否可以得到前往法国通行证,法国当局未能核准这项要求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


人本主义, 人不可貌相, 人不为己,天诛地灭, 人才, 人参, 人称, 人畜两旺, 人次, 人大, 人道,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

灵偶契约-El niño

Eso fue todo. Supongo es toda la respuesta que preguntar .

这是我可以 唯一答案。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Además, sí que lo tienes en el momento.

此外,可以立马自己想要

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Aquí, en este, tenemos la imagen de alguien que anda mirándole los dientes a un caballo que le han regalado.

在这里,我们可以画面是一个人在看着别人送给他牙齿。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Así no se queda líquida y también tienes ese crujiente que aporta la glasa cristalizada, ¿no?

这样糖浆就不再流动了,就可以结晶后糖衣拥有松脆。不是吗?

评价该例句:好评差评指正
傲慢

Te mando la presente por un propio, pues no hay tiempo que perder para que me des una contestación.

我特派专人前来送给这封信,以便可以马上回音。

评价该例句:好评差评指正
讲讲我的故事

Bueno, eso daba igual; lo importante era llegar pronto y conseguir buenos sitios desde donde ver a nuestros idols.

好吧,无所谓了。重要是早点可以视野清晰好座位。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Quiero que me devuelvan mi propio Queso, y no voy a cambiar hasta que no consiga lo que deseo.

我只要我自己奶酪回来。除非可以我想要东西,否则我是不会改变主意。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Aquí, señor licenciado, es el lugar que yo dije que era bueno para que, sesteando nosotros, tuviesen los bueyes fresco y abundoso pasto.

“神甫大人,这就是我说那个适合我们午休,而且牛也可以丰盛水草地方。”

评价该例句:好评差评指正
不良教育

Cada mes, a los que formábamos el cuadro de honor, o sea, a los que sacábamos mejores notas, nos premiaban con un día entero en el campo.

每个月,那些上了荣誉榜男生--也就是那些成绩最好学生, 可以一天假期。

评价该例句:好评差评指正
傲慢

––Si tiene la intención de estar poco tiempo en Netherfield, sería mejor para la vecindad que lo dejase completamente, y así posiblemente podría instalarse otra familia allí.

“如果他不打算在尼日斐花园久住,那么,为了街坊四邻着想,他最好干脆退租,让我们可以一个固定邻居。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Los cristianos, también tuvieron su propia versión, ya que creían que tocando este material, conectaban con la madera de la cruz de Jesús, y por lo tanto también conseguían una protección divina.

基督徒也有他们自己版本,他们相信通过触碰木头,可以耶稣十字架木头联系,就可以保护。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Y esa cuestión la decidió el médico de modo brillante, o así le pareció a Ivan Ilich a favor de la apendicitis, a reserva de que si el examen de la orina daba otros indicios habría que volver a considerar el caso.

在伊凡•伊里奇看来,医生已明确认定是盲肠炎,但又保留说,等小便化验后可以资料,那时再做进一步诊断。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


人而无信,不知其可, 人犯, 人贩子, 人防, 人粪尿, 人浮于事, 人格, 人格化, 人工, 人工冬眠疗法,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接