Las mujeres embarazadas no israelíes y sus hijos tienen derecho a un tratamiento antirretroviral gratuito.
属于非以色列居民孕妇及其子女可以接受免费抗逆转录病毒。
Además, el objetivo ha permitido aprovechar mejor los recursos del sistema de las Naciones Unidas para ayudar a los países a aumentar la escala de programas nacionales amplios de tratamiento, atención y apoyo que incluyan tratamiento y apoyo psicológico y nutricional.
这个目标还可以促使联合国系统更好地发挥自己手中资源作用,帮助各国扩大包括和心理及营养支助在内国家综合、护理和支助方案。
En cuanto a la clonación terapéutica, pensamos que, en aras de la ciencia y por el bien de la humanidad, es razonable que a nivel nacional se mantenga la posibilidad de realizarla atendiendo a procedimientos y condiciones estrictamente definidos y sometida a los controles pertinentes.
关于性克隆,我们认为,为了促进科学和人类福祉,在国家一级可以保持这样选择,按照严格规定程序和条件,在适当管制下继续此种形式克隆。
No hay discriminación alguna en la atención sanitaria: tanto los hombres como las mujeres reciben tratamiento, los centros de salud están distribuidos por todo el país y el Gobierno está ayudando a la población a tomar conciencia de la necesidad de acudir al médico cuando se está enfermo.
在医保健方面没有歧视:男子和妇女都可以接受,保健中心现在十分普遍,同时政府正在提高人们对病就医之必要性认识。
Los datos sobre demanda de tratamiento son importantes para evaluar la extensión y naturaleza del uso indebido de drogas ilícitas. Sirven como medida directa de la demanda de servicios de tratamiento y como medida indirecta para evaluar las tendencias del uso indebido de drogas utilizando técnicas de estimación de la prevalencia.
在评价非法药物滥用程度和性质时,需求数据非常重要,利用流行率评估技术,既可以直接衡量对服务需求,也可以作为评价药物滥用趋势间接尺度。
El Gobierno debe adoptar de inmediato las debidas medidas para hacer cumplir esa política a fin de que, en el futuro, cualquier víctima pueda tener acceso a la atención médica que necesita, a tiempo y sin ninguna obligación por su parte ni por parte del personal médico de servicio, de comunicar el incidente a las autoridades.
政府必须立即适当执行,予以落实,以便今后任何受害者都可以及时获得她们所需要,而受害者或其医人员没有任何义务向当局报告该事件。
Las teleconsultas y la teleenseñanza ofrecen posibilidades de mejorar el diagnóstico y el tratamiento médicos en zonas apartadas de las regiones afectadas por el accidente de Chernobyl, mientras que el proyecto de telemedicina para Chernobyl es un modelo que merece la pena reproducir en la Federación de Rusia y Ucrania, siempre que se movilice la financiación necesaria.
远距寻诊和远程教育为改善切尔诺贝利事故偏远灾区医诊断和提供了前景,只要能够调动充足资金,切尔诺贝利远距医学项目就可以成为值得在俄罗斯联邦和乌克兰推广模式。
Por ejemplo, los diseñadores norteamericanos de los ensayos de un medicamento contra la sicklemia, estimaron que la participación cubana habría permitido llevar el nuevo medicamento al mercado al menos un año antes, ya que las pruebas se habrían beneficiado de la existencia en Cuba de un registro nacional de pacientes de esa enfermedad, inexistente en el caso de los Estados Unidos.
例如,设计镰状细胞性贫血药品试验美国人估计,古巴参加至少可以提早一年将该药品带入市场,因为古巴对患有这种疾病病人设有全国登记册,这对于试验有助益,而美国没有这种病。
Puede tratarse de asistencia médica de emergencia, de casos agudos o previa cita concertada y tiene por objeto establecer un diagnóstico rápido y de alta calidad, e incluye tratamientos intensivos y rehabilitación con el fin de garantizar la recuperación más rápida posible del paciente y la mitigación de las manifestaciones de su enfermedad para que pueda seguir siendo atendido en el marco del sistema de atención primaria.
第二级医保健涉及对住院病人和门诊病人专业医保健,其中包括紧急、严重或有计划医救助——迅速、高质量诊断,还包括强化与康复,旨在确保病人尽快康复并确保减轻他/她病情,达到可以在初级医保健级别进一步水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。