有奖纠错
| 划词

Las dos partes saben desde hace mucho tiempo cuáles son sus obligaciones respectivas.

双方早已知道其义务。

评价该例句:好评差评指正

El ideal sería que ambos desempeñaran su papel.

理想是让二者同时扮演角色。

评价该例句:好评差评指正

Las partes se informarán mutuamente del lugar de su establecimiento.

当事人应相互告知其营业地。

评价该例句:好评差评指正

Sin duda, lo trasladaremos a nuestras capitales.

我们当然要把这个问题带回都。

评价该例句:好评差评指正

Les deseamos mucho éxito en el cumplimiento de sus responsabilidades respectivas.

我们祝他们在履行职责时一帆风顺。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros permanentes no representan a sus regiones, sólo se representan a sí mismos.

常任理事国不代表区域,只代表己。

评价该例句:好评差评指正

Diversos grupos paramilitares apoyaron cada una de las causas etnonacionales.

多准军事集团支持了民族事业。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación espera que las partes cumplan plenamente con sus obligaciones.

我国代表团希望方充分履行其义务。

评价该例句:好评差评指正

Algunas reuniones se celebraron conjuntamente, de conformidad con los respectivos mandatos.

双方任务规定共同参加了一些会议。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados federados y los municipios pueden promulgar sus propias reglamentaciones al respecto.

州和市可以在这个问题上颁布其法规。

评价该例句:好评差评指正

Pido a los grupos regionales que presenten sus candidaturas lo antes posible.

我请区域集团尽早提出候选人。

评价该例句:好评差评指正

La misión y el Grupo actuaron de conformidad con sus respectivos mandatos.

代表团和咨询小组是授权采取行动

评价该例句:好评差评指正

Las organizaciones subregionales del continente africano también están desempeñando una función importante.

非洲大陆区域组织也在发挥着重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Los dirigentes africanos están trabajando juntos para mejorar la vida de sus ciudadanos.

非洲领导人正共同努力改善国家公民生活。

评价该例句:好评差评指正

Sería erróneo pensar que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tienen programas separados.

设想联合国系统组织有议程是错误

评价该例句:好评差评指正

Los miembros de la Mesa actual decidieron examinar esas cuestiones con sus respectivos grupos regionales.

现任主席团成员决定与区域组讨论这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Cada partido político tiene su propia lista para cada municipio.

每个政党和市政当局都有候选人名单。

评价该例句:好评差评指正

Las filiales locales pueden tomar medidas en relación con esos problemas en sus comunidades.

地方妇女选民协会组织在社区可就这些问题采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Once países de asilo dieron cuenta de la llegada de más 1.000 refugiados prima facie.

庇护国报告接收了1 000多名初步判定为难民人。

评价该例句:好评差评指正

Los ministerios y los gobiernos locales harán lo propio respecto de sus correspondientes planes.

部委和地区也将按计划开展这方面工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爸爸, , 罢黜, 罢工, 罢工的, 罢工者, 罢官, 罢教, 罢课, 罢论,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

看广告学西语

Los dos bautizaron a sus perros el honor de su película favorita.

两人都以各自最喜欢的电影的名字为各自的小狗取名。

评价该例句:好评差评指正
西节日

Cada una se realiza en una fecha y tiene elementos propios diferenciativos.

每个地方日期都不同,都有各自的特色。

评价该例句:好评差评指正
跟着DonEvaristo 学西语

Imagino que estáis aquí por diversas razones.

想,你们来这里都有各自的原因。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Cada lugar con sus particularidades regionales.

每个地方都有各自的区域特色。

评价该例句:好评差评指正
Laura的沉浸式西语

Propongo vivir en la misma casa y que cada quien tenga su cuarto.

建议们住在同一所房子里,但各自有自己的房间。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Los coches tiraron en diferentes direcciones, y yo me marché a lo mío.

他们各自乘车驶向不同的方向,也离开那里去为自己作些安排。”

评价该例句:好评差评指正
谁动的奶酪

Así, no tardaron mucho en establecer cada uno su propia rutina.

不久,他们都建立熟悉的路线,并形成各自的生活习惯。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Después de que Xiao Zhang los dejara a solas, se sentaron en el sofá con los cinturones abrochados.

小张走后,罗辑和史强坐到沙发上,各自系好安全带。

评价该例句:好评差评指正
速成西语第二册

Si los comensales ocupan una larga mesa, solicitarán individualmente los menús, siguiendo el orden en que están sentadas.

如若同餐者使用的是长桌子,他们各自按照就坐顺序依次点餐。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Las nacientes fuerzas espaciales de cada país llevan impresa la marca de sus respectivas culturas militares.

即使是各国新生的太空军,在军事文化上也都打上各自军队的烙印。”

评价该例句:好评差评指正
谁动的奶酪

Cada día, los ratones y los liliputienses dedicaban el tiempo en el laberinto a buscar su propio queso especial.

两个小老鼠和两个小矮人每天都在迷宫中度过,在其中寻找他们各自喜欢的奶酪。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Apenas cumplimos con la faena, cada una se encerró en su cuarto sin cruzar una palabra más entre nosotras.

一千完家务,们俩-句话也没说,各自钻进自己的房间。

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

¡Se van! La chica y el de la barba se quedaron un momento hablando de pie. Luego se separaron.

他们走!女孩和留着胡子的男人站在那儿说会儿话。然后就各自离去

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Solo restaba que el capitán y yo nos contáramos nuestras respectivas circunstancias.

只剩下船长和告诉对方各自的情况。

评价该例句:好评差评指正
今日西

El primer programa de este tipo llegó hace unos diez años de la mano de Gran Hermano.

这一类型的节目呢,最初是经“老大哥”(小编语:本来想译成“大师兄”的...嘻...大家各自发挥)之手,于十年前引进的。

评价该例句:好评差评指正
谁动的奶酪

A pesar de todo, Fisgón, Escurridizo, Hem y Haw terminaron por encontrar el camino hacia lo que andaban buscando.

但不管怎样,这四个家伙嗅嗅和匆匆,哼哼和唧唧,都以他们各自不同的方式不懈的追寻着他们想要得到的东西。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西语第一册

Cuando vean que no llega el avión a la hora anunciada, cada cual se va a ir a sus asuntos.

如果到点飞机却还没到的话,他们都会各自去做自己的事情

评价该例句:好评差评指正
慷慨的情人 El Amante Liberal

Mas, cuando la vista de los dos se encontraron, con diferentes efetos dieron señal de lo que sus almas habían sentido.

但是两人的目光相遇时,在各自心灵里引起的反应是不同的。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Nos sentimos orgullosos por nuestras respectivas culturas esplendorosas, y estamos dispuestos a hacer mayores aportes a la diversidad cultural mundial.

们都为中非各自灿烂的文明而自豪,也愿为世界文明多样化作出更大贡献。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

39 países y la Unión Europea presentarán sus progresos y nuevos compromisos del 14 al 19 de julio.

39个国家和欧盟将于7月14日至19日公布各自的进展和新承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白化病, 白话, 白桦, 白晃晃, 白灰, 白金, 白金汉宫, 白鲸, 白净, 白酒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接