Les deseamos mucho éxito en el cumplimiento de sus responsabilidades respectivas.
我们祝他们在履行各自职责时一帆风顺。
Sin duda, lo trasladaremos a nuestras capitales.
我们当然要把这个问题带回各自首都。
El ideal sería que ambos desempeñaran su papel.
理让二者同时扮演各自角色。
Las partes se informarán mutuamente del lugar de su establecimiento.
当事人应相互告知其各自营业地。
Mi delegación espera que las partes cumplan plenamente con sus obligaciones.
我国代表团希望各方充分履行其各自义务。
Algunas reuniones se celebraron conjuntamente, de conformidad con los respectivos mandatos.
双方根据各自任务规定共同参加了一些会议。
Diversos grupos paramilitares apoyaron cada una de las causas etnonacionales.
有许多准军事集团支持了各自民族事业。
Pido a los grupos regionales que presenten sus candidaturas lo antes posible.
我请各集团尽早提出各自候选人。
Sería erróneo pensar que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tienen programas separados.
设联合国系统各组织有各自议程错误。
Los miembros de la Mesa actual decidieron examinar esas cuestiones con sus respectivos grupos regionales.
现任主席团成员决定与各自组讨论这些问题。
Cada partido político tiene su propia lista para cada municipio.
每个政党和市政当局都有各自候选人名单。
Los ministerios y los gobiernos locales harán lo propio respecto de sus correspondientes planes.
各部委和各地也将按各自计划开展这方面工作。
Por ese motivo, todos los interesados deben participar y desempeñar el papel que les corresponde.
因此,应当让所有利益有关者都参与其事,发挥各自作用。
El cumplimiento de esa responsabilidad es una deuda que tienen las partes con sus respectivos pueblos.
履行该项职责,双方对各自人民欠下一笔债。
En todos los países visitados, se aplica un sistema de supervisión electrónico con el software adecuado.
每一受访国家都建立了配有各自适用软件电子监测系统。
El Presidente y el Vicepresidente desempeñarán sus funciones en todas las reuniones de la Junta Ejecutiva.
主席和副主席应以各自身份在执行理事会任何会议上履行职务。
Se encuentran en sus domicilios y no se ha impuesto ninguna restricción a su libertad de movimientos.
他们呆在各自住所,没有对其行动实行限制。
Las exposiciones también revelaron que las Partes habían optado por distintos métodos para establecer sus sistemas nacionales.
陈述表明缔约方选择了不同方法建立各自国家系统。
Hasta ahora, esas actividades se han caracterizado por varias iniciativas independientes, aunque interrelacionadas.
在此之前,这些活动特点采取若干各自独立——虽然相互联系——举措。
Los dirigentes africanos están trabajando juntos para mejorar la vida de sus ciudadanos.
非洲领导人正共同努力改善各自国家公民生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los dos bautizaron a sus perros el honor de su película favorita.
两人都以最喜欢的电影的名字为的小狗取名。
Imagino que estáis aquí por diversas razones.
我想,你们来这里都有的原因。
Cada una se realiza en una fecha y tiene elementos propios diferenciativos.
每地方日期都不同,都有的特色。
Cada lugar con sus particularidades regionales.
每地方都有的区域特色。
Ambos decidieron remitir el asunto a sus gobiernos, manteniendo Nootka bajo control español temporalmente.
双方决定将此事提交给的政府,使诺特卡暂时处于西班牙的控制之下。
Así, no tardaron mucho en establecer cada uno su propia rutina.
不久,他们都建立了熟悉的路线,并形成了的生活习惯。
Mientras duró la maniobra los pasajeros reconocían a sus parientes con aspavientos de gozo en el tumulto del mueble.
随着轮船慢慢靠岸,旅客们认出了的亲属,激动得大呼小叫,码头上片混乱。
Solo restaba que el capitán y yo nos contáramos nuestras respectivas circunstancias.
只剩下船长和我告诉对方我们的情况。
Propongo vivir en la misma casa y que cada quien tenga su cuarto.
我建议我们住在同所房子里,但有己的房。
Durante esos días se hablaba con más insistencia de nuestras familias, de Colombia y de nuestros proyectos para el regreso.
这些天里,我们都情不禁地谈论的家庭,谈论哥伦比亚,也谈及回去之后的打算。
Las nacientes fuerzas espaciales de cada país llevan impresa la marca de sus respectivas culturas militares.
即使是国新生的太空军,在军事文化上也都打上了军队的烙印。”
Los coches tiraron en diferentes direcciones, y yo me marché a lo mío.
他们乘车驶向不同的方向,我也离开了那里去为己作些安排。”
Cada día, los ratones y los liliputienses dedicaban el tiempo en el laberinto a buscar su propio queso especial.
两小老鼠和两小矮人每天都在迷宫中度过,在其中寻找他们喜欢的奶酪。
39 países y la Unión Europea presentarán sus progresos y nuevos compromisos del 14 al 19 de julio.
39国家和欧盟将于7月14日至19日公布的进展和新承诺。
Apenas cumplimos con la faena, cada una se encerró en su cuarto sin cruzar una palabra más entre nosotras.
千完家务,我们俩-句话也没说,钻进己的房。
A pesar de todo, Fisgón, Escurridizo, Hem y Haw terminaron por encontrar el camino hacia lo que andaban buscando.
但不管怎样,这四家伙嗅嗅和匆匆,哼哼和唧唧,都以他们不同的方式不懈的追寻着他们想要得到的东西。
Pues porque los inmigrantes y sus descendientes vienen de orígenes muy diferentes y cada uno trae consigo su variedad del español.
因为这些移民及其后代来完全不同的文化背景,每人都有的西班牙语差异。
Nos sentimos orgullosos por nuestras respectivas culturas esplendorosas, y estamos dispuestos a hacer mayores aportes a la diversidad cultural mundial.
我们都为中非灿烂的文明而豪,也愿为世界文明多样化作出更大贡献。
Tenían sus propias ideas acerca de lo que el Queso significaba para ellos, dependiendo de su sabor.
根据不同的偏爱,他们对奶酪的意义有不同的看法。
Partióles el maestro de las ceremonias el sol, y puso a los dos cada uno en el puesto donde habían de estar.
司仪让两人站到平等地面向阳光的位置,让他们在的位置上站好。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释