有奖纠错
| 划词

No permitimos que la historia vuelva atrás.

我们决不允许历史倒退。

评价该例句:好评差评指正

Tras examinar una queja, el mecanismo de examen presentaría una recomendación al Comité.

审查机制可在审议投诉委员会提交建议。

评价该例句:好评差评指正

La institución de crédito concede préstamos a los estudiantes de familias pobres previa garantía de la administración local correspondiente.

信贷机构在收到相应地方政府的担保贫困家庭学生发放贷款。

评价该例句:好评差评指正

Todas las fundaciones (stichtingen) y asociaciones se registran en la Cámara de Comercio tras ser aprobadas por un notario.

所有基金会和协会经公商会登记。

评价该例句:好评差评指正

Además, las grandes cadenas tienden a integrarse con la situación anterior, ofreciendo nuevas posibilidades de negocio a los fabricantes locales.

而且,大连锁店往往综合,为当地制造商提供了新的商机。

评价该例句:好评差评指正

En el anexo II del presente informe se incluye información sobre esta cuestión, facilitada a la Comisión en respuesta a su petición.

经查询委员会提供的有关这一问题的资料附于本报告附件二。

评价该例句:好评差评指正

En el plano técnico, el Grupo de Trabajo trataba de aplicar las Normas demasiado pronto y era mejor dejarlas reposar durante un tiempo.

在技术层面,工作组试图过早地实施则,放一段间可能会更好。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión pidió y recibió detalles de la distribución de la carga de trabajo en los servicios de interpretación (véase el cuadro I.7).

经要求委员会提供了口译方面工作量分担的详细情况(见表一.7)。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General está dispuesto a seguir ayudando a las partes en la etapa de consolidación de la paz después del conflicto en Bougainville.

秘书长布干维尔冲突建设和平阶段的各当事方提供进一步的援助。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de resolución original fue el punto de partida de las negociaciones y empezar la votación por ese texto sería dar un paso atrás.

最初的决议草案是谈判的起点,而如果对案文进行表决岂不是等于倒退。

评价该例句:好评差评指正

A las mujeres que residen en los centros de acogida se les han ofrecido oportunidades de generar ingresos después de una capacitación educativa y profesional.

在生活在收容所的妇女得到教育和职业培训她们提供了创造收入的机会。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo es recabar contribuciones de entidades públicas y privadas y de gobiernos de países en desarrollo para actividades de recuperación y reconstrucción posteriores al tsunami.

这一工作的目标是争取发展中国家政府、私营公司和公众海啸的恢复和重建工作提供捐款。

评价该例句:好评差评指正

En la misma sesión, el Presidente informaría a la CP sobre el tema 7 e), "Procedimiento para nombrar a un Secretario Ejecutivo", después de celebrar consultas al respecto.

在同次会议上,他将在进行磋商缔约方会议报告项目7(e)“执行秘书的任命程序”的情况。

评价该例句:好评差评指正

Se está concluyendo una segunda edición que se basa en conversaciones adicionales con representantes especiales y que se distribuirá a todos los representantes una vez ultimada.

第二版正在根据对特别代表们的进一步采访定稿,完成所有特别代表分发。

评价该例句:好评差评指正

Los expertos que asistieron a los talleres de capacitación práctica formularon esas solicitudes para garantizar que se les suministre ese apoyo técnico después de los talleres.

参加实践培训研讨会的专家清楚地表达了这种请求,确保在研讨会结束能够他们提供技术支持。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente del FIDA facilitará al Comité de las Partes el estado financiero auditado del presupuesto básico a la mayor brevedad posible tras el cierre del ejercicio financiero.

农发基金总裁须于财政年度结束尽快缔约方大会提交经审计的心预算财务报表。

评价该例句:好评差评指正

Otros expertos hicieron hincapié en que los minoristas modernos normalmente se integraban con la situación anterior y podían, por tanto, ayudar a mejorar los procesos de fabricación y envasado.

另一些专家强调说,现代零售商往往综合,因此可以帮助改进生产工艺和包装。

评价该例句:好评差评指正

Cuando la MINUSTAH comprendió la situación, nos envió a sus propios oficiales de policía para que ayudaran a garantizar la seguridad de nuestro nuevo jefe de la policía.

联海稳定团了解到这种情况我们派遣了他们本身的警官,以协助确保新任警察局长的人身安全。

评价该例句:好评差评指正

E.6 Capacitación sistemática sobre cuestiones de género del personal de todas las categorías que se ocupa de cuestiones relacionadas con la reconstrucción y la rehabilitación después de los conflictos.

E.6. 有关冲突重建和复兴问题的所有职类工作人员提供性别问题系统培训。

评价该例句:好评差评指正

También ha mantenido contactos regulares con la comunidad diplomática residente en Bagdad para ponerla al corriente de la evolución de la situación mientras se contabilizaban y publicaban los resultados del referéndum.

他也经常与住在巴格达的外交人员接触,以在全民投票结果经审并发表他们报告局势演变的最新情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


进取, 进去, 进入, 进入…里, 进入梦乡, 进入青春期的人, 进入狭窄的地方, 进入许可, 进入野外阵地, 进入阵地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波特与火焰杯

Tía Petunia dio un grito y cayó de espaldas sobre la mesita del café.

姨妈尖叫着咖啡桌。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Vamos a subir las piernas, estirar brazos.

现在双腿举起,手臂延伸。

评价该例句:好评差评指正
课本制作

Los canguros pueden brincar solo hacia adelante, no hacia atrás.

5. 袋鼠只跳,不跳。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Y parapetándose tras un árbol, descargó hacia allá los cinco tiros de su revólver.

他躲在一棵树追捕者射出了他左轮手枪中五发子弹。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Los piqueteros desafían al Gobierno después de la amenaza de quitarle los planes sociales.

纠察队在威胁取消政府社会计划政府发起挑战。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Se repantigó en el carricoche, con las delgadas manos apretadas y la cara embelesada ante el esplendor celeste.

靠在婴儿车里,瘦弱双手紧握,脸上神情被这天国辉煌所陶醉。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

También tuvieron en marzo su primer enfrentamiento importante contra los mayas de Tabasco, que, tras ser derrotados, les ofrecieron un grupo de doncellas.

同样,在3月,他们与塔巴斯科玛雅人进行了第一次重要战斗,玛雅人被击败他们献上了一群少女。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los amantes del chasquido articular saben que para conseguir un buen crujido tienen que estirar la articulación más de lo habitual estirando los dedos hacia atrás.

喜欢关节咔哒声人都知道,为了获得良好咔哒声,他们必须伸展手指,比平时更多地拉伸关节。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Más tarde, cuando el doctor Urbino se lo confirmó después de la entrevista con el gobernador, quedó convencida de que su padre había sido víctima de una infamia.

后来,当乌尔比诺医生在与州长面谈她证实这一点时,她确信她父亲是一个耻辱受害者。

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Y la influencia hemos dicho que va hacia atrás, así que la ene de " ancho" se desplaza hacia el paladar por culpa de la che y acaba convertida en el sonido eñe.

我们说音素影响,就是ancho中n由于音che而贴到上腭,从而变为eñe。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他灵魂 El pescador y su alma

Luego agitó la cabellera, y, sonriendo de un modo extraño, le dijo: —Lo que los hombres llaman la sombra del cuerpo no es la sombra del cuerpo, sino el cuerpo del alma.

随后她把垂在头发抹去,古怪地笑着对他说:“人们所说人体影子其实并不是身体影子,而是灵魂影子。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Entonces Lorenzo Daza se echó hacia atrás en el asiento con los párpados enrojecidos y húmedos, y el ojo izquierdo giró en su órbita y quedó torcido hacia fuera. También bajó la voz.

这时,洛·萨在座位上靠了靠,他眼皮发红。湿润了。他左眼珠眼窝里转动了一下,外面歪斜着。他也压低了嗓门。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Además, ratificó que la Argentina va a adelantar el pago de la cuota al Fondo luego de que se activara el segundo tramo del swap con China por 6500 millones de dólares.

此外,他确认阿根廷将在与中国第二批65亿美元互换启动基金组织支付配额。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Cuando Dorita lo vio, intentó correr en dirección a la casa, pero la niña tropezó, se cayó y acabó siendo llevada, junto con su perro, por el tornado, ante la desesperada mirada de sus tíos.

桃乐茜看到赶忙房子跑去,但却摔倒了,结果和他狗狗一起,被龙卷风卷走了,叔叔婶婶只焦急地眼睁睁看着他们被带走。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Si bien existen varias formas de condicionamiento, como el condicionamiento hacia adelante y hacia atrás, el condicionamiento clásico no puede crear un nuevo comportamiento ni usarse para el entrenamiento, sino que desencadena respuestas biológicas involuntarias.

3)虽然有多种形式条件反射,例如条件反射和条件反射,但经典条件反射不创造新行为或用于训练,而是触发非自愿生物反应。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Créame... -y ella empezó a hablar otra vez de lo que claramente era el asunto principal que con él quería ventilar, a saber, cómo podría obtener dinero del fisco con motivo de la muerte de su marido.

“真是想不到… … ” 接着她又说起来,说到了显然是她找他来主要问题。她问他丈夫去世怎样政府申请抚恤金。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合集

Ban Ki-moon se dirigió a la prensa tras su recorrido: " Estoy parado aquí con el corazón apesadumbrado. Estoy muy apenado y afligido por lo que he visto, la inmensa pérdida de vidas y destrucción total" , manifestó Ban.

潘基文在访问结束媒体发表讲话:“我怀着沉重心情站在这里。我对我所看到、巨大生命损失和彻底破坏感到非常抱歉和心碎,”潘基文说。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合集

Al presentar su último informe ante la Asamblea General, tras seis años como experto independiente sobre esa materia, De Schutter señaló que a pesar de visiones encontradas sobre la seguridad alimentaria, ésta ya aparece en la agenda de muchos países.

在作为该问题独立专家六年大会提交最新报告时,德舒特指出, 尽管对粮食安全看法存在冲突,但它已经出现在许多国家议程上。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Los medidores oficiales se vieron superados por la masa, que se amontonó atropelladamente frente a las mesas de venta; los alguaciles del rey empezaron a enfrentarse a la gente hambrienta y sólo una rápida decisión de Pere Juyol logró salvar la situación.

愤怒人群推挤,眼看着就要扑长桌官员… … 国王派来官兵们与饥饿人群僵持不下,冲突一触即发。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


进修班, 进修班学员, 进言, 进一步, 进展, 进展顺利, 进驻, , 近便, 近程,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接